"rédaction de rapports" - Translation from French to Arabic

    • وكتابة التقارير
        
    • كتابة التقارير
        
    • صياغة التقارير
        
    • وصياغة التقارير
        
    • كتابة تقارير
        
    • صياغة تقارير
        
    • لكتابة التقارير
        
    Le Bureau du Chef de cabinet comprend, outre son bureau proprement dit, un service linguistique, un service juridique et un service de rédaction de rapports et des pratiques optimales. UN ويتكون مكتب رئيس الموظفين من مكتبه المباشر، ووحدة اللغات، ووحدة الشؤون القانونية، ووحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير.
    L'atelier portait essentiellement sur l'examen des documents, les techniques d'entretien et la rédaction de rapports. UN وركزت حلقة العمل على الطب الشرعي التوثيقي، وأساليب إجراء المقابلات وكتابة التقارير.
    Le personnel du service a suivi une formation de base sur les technologies de l'information et la rédaction de rapports. UN وخضع أفراد وحدة الجريمة عبر الوطنية للتدريب على تكنولوجيا المعلومات الأساسية ومهارات كتابة التقارير.
    C'est ainsi qu'à Genève, de nouveaux cours d'expression écrite ont été mis au point afin d'améliorer la rédaction de rapports. UN ففي جنيف، مثلاً، أُعدت دورات جديدة في مهارات الكتابة لتحسين مهارات الموظفين في كتابة التقارير.
    Les organes directeurs sont donc en droit d'être tenus informés des progrès escomptés et réalisés pendant la phase de transition, même si cela nécessite que l'on consacre des efforts à la rédaction de rapports pour expliquer certaines questions particulièrement techniques. UN لذا يحق للهيئات الإدارية أن تظل على علم بالتقدم المزمع تحقيقه والتقدم الفعلي المحرَز في أثناء عملية الانتقال؛ حتى وإن كان ذلك يعني الاستثمار في جهود من أجل صياغة التقارير مما يبسِّط بعض القضايا التقنية الشديدة.
    iv) La mise en oeuvre de programmes visant à former les fonctionnaires aux techniques de communication dans des domaines divers, par exemple pour la tenue de réunions, la rédaction de rapports et de communications et la présentation d’exposés; UN ' ٤` تنفيذ برامج لتنمية مهارات الموظفين في مجال الاتصالات مثل مهارات إدارة الاجتماعات وصياغة التقارير والرسائل وتقديمها؛
    J'ai activement participé à la rédaction de rapports portant sur des questions relatives aux droits de l'homme car j'ai été très actif dans le domaine des droits de l'homme dans la période préélectorale pendant laquelle je travaillais comme avocat près les juridictions civiles et militaires iraquiennes. UN كما شاركت بفاعلية في كتابة تقارير تتعلق بقضايا حقوق الإنسان منذ أن بدأت العمل الفاعل في مجال حقوق الإنسان قبل الفترة التي كنت أعمل فيها محامياً لدى المحاكم الجنائية والمدنية العراقية.
    i) rédaction de rapports nationaux et de textes législatifs ou réglementaires; UN `1` صياغة تقارير أو تشريعات أو لوائح وطنية.
    La Division a aussi donné des conseils à divers programmes sur l'évaluation de leurs statuts, les méthodes de collecte de données et la rédaction de rapports. UN ووفرت الشعبة أيضا المشورة لعدة برامج من أجل تقييم الصلاحيات وطرائق جمع البيانات وكتابة التقارير.
    La Division a aussi donné des conseils à divers programmes sur l'évaluation de leurs statuts, les méthodes de collecte de données et la rédaction de rapports. UN ووفرت الشعبة أيضا المشورة لعدة برامج من أجل تقييم الصلاحيات وطرائق جمع البيانات وكتابة التقارير.
    Une formation, individuelle et collective, a porté sur les domaines ci-après : compétences administratives à l'intention des secrétaires, gestion des dossiers, préparation et gestion des projets, budgétisation des programmes, achats et gestion des stocks, rédaction de rapports techniques. UN وجرى تنظيم برامج تدريبية فردية وجماعية في مجالات مثل المهارات اﻹدارية للعاملين في مجال السكرتارية، وإدارة السجلات، وإعداد المشاريع وتنظيمها ووضع ميزانية للبرامج، وإدارة المشتريات ومراقبة المخزون، وكتابة التقارير التقنية وغير ذلك.
    2 sessions de formation relatives aux instruments d'enquête sur les violations des droits de l'homme, aux procédures d'enquête et à la rédaction de rapports, organisées à l'intention de 15 membres du personnel de l'Office de la protection du citoyen UN تنظيم دورتين تدريبيتين لخمسة عشر موظفا في مكتب حماية المواطنين عن أدوات التحقيق والتحقيقات وكتابة التقارير بشأن حقوق الإنسان
    :: 2 sessions de formation relatives aux instruments d'enquête sur les violations des droits de l'homme, aux procédures d'enquête et à la rédaction de rapports, organisées à l'intention de 15 membres du personnel de l'Office de la protection du citoyen UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين لخمسة عشر موظفا في مكتب حماية المواطنين عن أدوات التحقيق والتحقيقات وكتابة التقارير بشأن حقوق الإنسان
    4. Compétences en communication (présentation d'exposés, négociation, animation de réunions et de groupes de travail, rédaction de rapports) UN 4 - مهارات الاتصال (مهارات العرض ومهارات التفاوض وتيسير الاجتماعات والأفرقة العاملة وكتابة التقارير)
    C'est ainsi qu'à Genève, de nouveaux cours d'expression écrite ont été mis au point afin d'améliorer la rédaction de rapports. UN ففي جنيف، مثلاً، أُعدت دورات جديدة في مهارات الكتابة لتحسين مهارات الموظفين في كتابة التقارير.
    Militants de la société civile ont été formés à la rédaction de rapports thématiques, l'accent étant mis sur les droits des femmes et des enfants, notamment sur la prévention de la violence sexiste. UN تدرّب هذا العدد من نشطاء المجتمع المدني على كتابة التقارير المواضيعية، وتركز التدريب على كتابة التقارير المتعلقة بحقوق النساء والأطفال بما فيها التقارير المتصلة بالوقاية من العنف الجنساني.
    Il a en outre salué la mise au point, à Vienne, d'un cours en ligne consacré à la rédaction de rapports. UN كما أعربت عن تقديرها للدورة الدراسية الإلكترونية عن كتابة التقارير والتي أعدت في فيينا.
    L'article 32 énumère les obligations de cette dernière en termes d'établissement de rapports et prévoit notamment la rédaction de rapports annuels sur la situation des droits de l'homme. UN وتنص المادة 32 على التزامات اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بتقديم التقارير، بما يشمل صياغة التقارير السنوية عن حالة حقوق الإنسان.
    rédaction de rapports périodiques de mise en œuvre des instruments internationaux des droits de l'homme. UN - صياغة التقارير الدورية عن تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    - rédaction de rapports finaux d'audit avec recommandations. UN - صياغة التقارير النهائية عن عمليات المراجعة، ووضع نصوص التوصيات
    iv) La mise en oeuvre de programmes visant à former les fonctionnaires aux techniques de communication dans des domaines divers, par exemple pour la tenue de réunions, la rédaction de rapports et de communications et la présentation d’exposés; UN ' ٤` تنفيذ برامج لتنمية مهارات الموظفين في مجال الاتصالات مثل مهارات إدارة الاجتماعات وصياغة التقارير والرسائل وتقديمها؛
    b) rédaction de rapports de meilleure qualité proposant l'adoption de mesures clairement définies; UN (ب) كتابة تقارير أوضح تتضمن إجراءات محددة بوضوح؛
    la rédaction de rapports périodiques concernant l'analyse de la menace. UN 5 - صياغة تقارير دورية لتحليل التهديدات.
    Suivrait une vaste opération collective de rédaction de rapports, marquée par des recherches empiriques et des consultations ainsi que par l'étude des pratiques et des expériences d'autres organes intergouvernementaux concernant les organisations de la société civile. UN وسيعقب هذا عملية واسعة النطاق لكتابة التقارير في ظل التفاعل بين مختلف الجهات مما ينطوي على إجراء بحوث تجريبية ومشاورات والتعرف على ممارسات الهيئات الحكومية الدولية الأخرى وتجاربها مع منظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more