"rédaction de textes législatifs" - Translation from French to Arabic

    • صياغة التشريعات
        
    • الصياغة التشريعية
        
    • صوغ التشريعات
        
    • صياغة القوانين
        
    • والصياغة التشريعية
        
    Les besoins d'assistance technique identifiés lors de l'examen comprennent l'assistance à la rédaction de textes législatifs. UN وتشمل الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حُددت خلال الزيارة القُطرية المساعدةَ على صياغة التشريعات.
    Directrice de la rédaction de textes législatifs, Département du Procureur général, Ministère de la justice UN أبياه إستيل مديرة صياغة التشريعات في دائرة الادعاء العام بوزارة العدل
    Un autre aspect important et particulier de la formation proposée par l'Institut de droit maritime international est l'accent mis sur la rédaction de textes législatifs. UN وهناك جانب هام وفريد من جوانب التدريب في معهد القانون البحري الدولي هو التركيز على صياغة التشريعات.
    Nombreux ateliers de formation, portant notamment sur la rédaction de textes législatifs et sur la résolution des conflits; certificats d'arbitrage et de gouvernement d'entreprise. UN خضت دورات تدريبية في الصياغة التشريعية وفض النزاعات في جملة أمور، وحصلت على شهادات في التحكيم وإدارة الشركات.
    Assistance technique à la rédaction de textes législatifs au titre de l'élaboration d'un cadre juridique national pour la fourniture de l'entraide judiciaire. UN :: مساعدة في الصياغة التشريعية لوضع إطار قانوني محلي من أجل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    ii) L'Institut a apporté son concours à des États africains qui en faisaient la demande pour la rédaction de textes législatifs concernant l'application au plan national du Statut de Rome de la Cour pénale internationale; UN `2` قَدَّم المعهد مساعدة إلى الدول الأفريقية التي طلبتها في صوغ التشريعات اللازمة لتطبيق نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية داخلياً؛
    3 ateliers de formation dans le domaine des droits de l'homme à l'intention des parlementaires et fonctionnaires chargés de la rédaction de textes législatifs UN عقد ثلاث حلقات عمل تدريبية عن حقوق الإنسان لأعضاء البرلمان والموظفين المشاركين في صياغة القوانين
    Les recommandations sont valables et pourraient être extrêmement utiles pour la rédaction de textes législatifs en Chine à l’avenir. UN ومن ثم فان التوصيات سليمة ويمكن أن تكون مفيدة جدا في صياغة التشريعات مستقبلا في الصين.
    Nommé rédacteur de projets de lois, 1973. rédaction de textes législatifs et supervision des stagiaires à la Division UN محرر الصياغة القانونية، 1973، صياغة التشريعات والإشراف على أعضاء الشعبة المبتدئين
    Certaines sont habilitées à participer à la rédaction de textes législatifs sur les questions de droits de l'homme ainsi qu'à apporter des contributions et à soumettre des mémoires au Parlement. UN ويتمتع بعضها بصلاحية المشاركة في صياغة التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم معلومات ومذكرات إلى البرلمان.
    Formation de base des agents de la force publique; aide à la rédaction de textes législatifs portant application des derniers instruments de lutte contre le terrorisme. UN التدريب الأساسي لموظفي إنفاذ القانون؛ والمساعدة على صياغة التشريعات من أجل تنفيذ صكوك مكافحة الإرهاب المتبقية.
    Par exemple, une demande concernant un spécialiste de la rédaction de textes législatifs pour le Soudan du Sud a été reformulée en vue de trouver une personne plus expérimentée et de trouver le juste niveau d'expérience parmi le personnel fourni par le Gouvernement. UN فعلى سبيل المثال، أعيد إصدار طلب لتوفير خبير في مجال صياغة التشريعات لجنوب السودان بحيث يكون الشخص المطلوب ذا خبرة أعلى كي يتسنى اجتذاب شخص ذي قدرات ملائمة من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    :: Tenue, avec le groupe de travail de la société civile sur le secteur de la sécurité libérien, de 5 réunions consacrées au développement de ce secteur, et notamment à la rédaction de textes législatifs et réglementaires UN :: تنظيم خمس دورات مع الفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن الليبري بشأن تطوير قطاع الأمن، بما في ذلك صياغة التشريعات والأنظمة
    Les moyens en matière de rédaction de textes législatifs apparaissent largement insuffisants, des initiatives ont donc été prises pour promouvoir ou favoriser ce processus à l'échelon régional. UN والقدرة على صياغة التشريعات من نقاط الضعف الرئيسية، ومن ثم يجري اتخاذ مبادرات لدعم أو تيسير الجهود الرامية إلى تدارك هذا الأمر على الصعيد الإقليمي.
    Aide à la rédaction de textes législatifs relatifs au transfèrement de personnes condamnées et au transfert de procédures pénales; UN :: الصياغة التشريعية فيما يتعلق بنقل الأشخاص المحكوم عليهم ونقل الإجراءات الجنائية.
    En ce qui concerne l'incrimination, l'assistance nécessaire comprendrait principalement des synthèses de bonnes pratiques et d'enseignements tirés de l'expérience, des conseils juridiques, des lois types et une aide à la rédaction de textes législatifs. UN وفيما يتعلق بالتجريم، تشمل هذه المساعدة بالأساس الحصول على موجزات بالممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة، وتوفير المشورة القانونية، والتشريعات النموذجية، والمساعدة على الصياغة التشريعية.
    Plus particulièrement, le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC s'est imposé comme un prestataire d'assistance technique en matière de rédaction de textes législatifs et de coopération internationale, ainsi que dans le domaine de la formation des personnels des services de justice pénale. UN وعلى وجه الخصوص، أثبت فرع منع الإرهاب التابع للمكتب فعاليته كمقدم للمساعدة التقنية في مجالات الصياغة التشريعية والتعاون الدولي وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية.
    Il pourrait, à ce titre, procéder à un examen de la législation, faire des propositions sur les éventuels amendements nécessaires et fournir une aide à la rédaction de textes législatifs. UN ويمكن أن تشمل هذه المساعدة إجراء استعراض للتشريعات وتقديم مقترحات بشأن التعديلات الممكنة وتوفير مساعدة فعلية في صوغ التشريعات.
    Aide à la rédaction de textes législatifs UN حاء- المساعدة في صوغ التشريعات طاء-
    Membre de comités de rédaction de textes législatifs au Ministère de la santé et au Conseil de l'Europe (2002-2005) UN عضوة في لجنتي صياغة القوانين في وزارة الصحة وفي مجلس أوروبا
    :: Trois ateliers de formation dans le domaine des droits de l'homme à l'intention des parlementaires et fonctionnaires chargés de la rédaction de textes législatifs UN :: عقد 3 حلقات عمل للتدريب في مجال حقوق الإنسان يحضرها أعضاء البرلمان وموظفي الخدمة المدنية العاملين في مجال صياغة القوانين
    Aide à la rédaction de textes législatifs; assistance en vue de la ratification des autres instruments; et formation des agents des services de justice pénale et des magistrats sur les aspects juridiques des instruments universels. UN المساعدة في مجال العمليات المتصلة بالتصديق على صكوك مكافحة الإرهاب المتبقية؛ والصياغة التشريعية من أجل تنفيذ التشريعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more