"rédige" - Translation from French to Arabic

    • تعد الأمانة
        
    • يكتب
        
    • تصوغ
        
    • يصوغ
        
    • يحرر
        
    • أصوغ
        
    • يُعِد
        
    • اكتبي
        
    • أكتب
        
    • ويصوغ
        
    Celui-ci ne rédige pas de projet de décision, mais le Conseil peut décider de se prononcer sur la question; UN ولا تعد الأمانة مشروع مقرر، لكن قد يتخذ المجلس التنفيذي قراراً في إطار البند المدرج في جدول الأعمال؛
    Celui-ci ne rédige pas de projet de décision, mais le Conseil peut décider de se prononcer sur la question; UN ولا تعد الأمانة مشروع قرار، بيد أنه يمكن للمجلس التنفيذي أن يقرر اتخاذ مقرر في إطار البند المدرج في جدول الأعمال؛
    Elles ont exigé que le recteur de l'université, Nikolaï Koulik, rédige une lettre de démission. UN وطالبوا بأن يكتب رئيس الجامعة، البروفيسور ن. كوليك، خطاب استقالة.
    Il a été proposé que la Commission rédige des dispositions types concernant l'obligation afin d'éliminer les disparités existant dans la pratique conventionnelle, mais il par ailleurs été avancé que cet exercice ne serait pas opportun. UN وبينما اقتُرح أن تصوغ اللجنة أحكاما نموذجية بشأن الالتزام من أجل سد الثغرات القائمة في الممارسات التعاهدية، فقد ارتئي أيضا أن هذا العمل غير مناسب.
    . Trois gouvernements ont, d’autre part, suggéré que la conférence rédige un nouvel instrument international sur les migrations, sous la forme d’une convention ou d’une charte. UN وإضافــة إلى ذلك، رأت ٣ حكومات أن المؤتمر يستطيع أن يصوغ صكا دوليا جديدا يتعلق بالهجرة الدولية أو أن يضع إطارا لصياغة مثل هذا الصك، إما في شكل اتفاقية أو في شكل ميثاق.
    S'il découvre des éléments indiquant que le placement en détention est fondé en droit, il transfère immédiatement la personne dans un établissement pénitentiaire et, en toutes circonstances, rédige un rapport sur les mesures prises. UN أما إذا ثبت أن حبسه كان بمسوغ قانوني نقله في الحال إلى إحدى المنشآت العقابية، وفي جميع الأحوال يحرر محضراً بالإجراءات.
    Je rédige des contrats depuis le jardin d'enfants. Open Subtitles أصوغ العقود منذ الروضة
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines rédige les lettres d'engagement pour tous les fonctionnaires des missions ayant rang de Secrétaire général adjoint ou de Sous-Secrétaire général. UN مكتب إدارة الموارد البشرية: يُعِد كتب تعيين جميع الموظفين برتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد في الميدان.
    Bien. rédige la déclaration, et apporte-la-moi une fois finie. Open Subtitles عظيم، اكتبي بياناً وسلميني إياه فور انتهائك
    Celui-ci ne rédige pas de projet de décision, mais le Conseil peut décider de se prononcer sur la question; UN ولا تعد الأمانة مشروع مقرر، بيد أنه يمكن للمجلس التنفيذي أن يختار اتخاذ مقرر في إطار البند المدرج في جدول الأعمال؛
    Celui-ci ne rédige pas de projet de décision, mais le Conseil peut décider de se prononcer sur la question; UN ولا تعد الأمانة مشروع قرار، بيد أنه يمكن للمجلس التنفيذي أن يقرر اتخاذ مقرر في إطار البند المدرج في جدول الأعمال؛
    Celui-ci ne rédige pas de projet de décision, mais le Conseil peut décider de se prononcer sur la question; UN ولا تعد الأمانة مشروع مقرر، بيد أنه يمكن للمجلس التنفيذي أن يختار اتخاذ مقرر في إطار البند المدرج في جدول الأعمال؛
    Celui-ci ne rédige pas de projet de décision, mais le Conseil peut décider de se prononcer sur la question; UN ولا تعد الأمانة مشروع مقرر، لكن قد يتخذ المجلس التنفيذي قراراً في إطار البند المدرج في جدول الأعمال؛
    Il ne rédige pas de projet de décision, mais le Conseil peut décider de se prononcer sur la question; UN ولا تعد الأمانة مشروع مقرر، لكن قد يتخذ المجلس التنفيذي قراراً في إطار البند المدرج في جدول الأعمال؛
    Il ne rédige pas de projet de décision mais le Conseil peut décider de se prononcer sur la question. UN ولا تعد الأمانة مشروع مقرر، لكن قد يتخذ المجلس التنفيذي قراراً في إطار البند المدرج في جدول الأعمال.
    Il rédige des commentaires sur Internet au sujet de l'évolution récente de la situation politique et exprime ses opinions politiques sur des forums en ligne, y compris un forum connu consacré à la politique éthiopienne. UN وقال إنه يكتب تعليقات على الإنترنت بشأن ما يستجد من تطورات سياسية، ويعرب عن آرائه السياسية في منتديات على الشبكة بما في ذلك منتدى شهير عن السياسة الإثيوبية.
    Il rédige des commentaires sur Internet au sujet de l'évolution récente de la situation politique et exprime ses opinions politiques sur des forums en ligne, y compris un forum connu consacré à la politique éthiopienne. UN وقال إنه يكتب تعليقات على الإنترنت بشأن ما يستجد من تطورات سياسية، ويعرب عن آرائه السياسية في منتديات على الشبكة بما في ذلك منتدى شهير عن السياسة الإثيوبية.
    M. Michkin rédige des prévisions économiques en matière première. Open Subtitles السيد " ميتشكين " يكتب التوقعات الإقتصادية للسلع
    :: rédige et supervise la rédaction de tous les appels interlocutoires et jugements en appel rendus par le Président ainsi que toutes les ordonnances et décisions prises par le Président. UN :: تصوغ وتشرف على صياغة جميع قرارات الطعون التمهيدية وأحكام الطعون التي تصدر تحت رئاسة الرئيس، وكذلك جميع الأوامر والقرارات التي يصدرها الرئيس
    Il propose, pour remplacer l'amendement qu'il avait suggéré, que le secrétariat rédige une phrase dans laquelle les parties seraient expressément avisées que dans les systèmes où les témoins peuvent être interrogés avant l'audience, ces contacts sont généralement interdits une fois que leur déposition a commencé. UN واقترح، بدلا عن اقتراحه السابق، أن تصوغ أمانة اللجنة جملة تحذر اﻷطراف بشكل محدد من هذه الاتصالات ﻷنها ممنوعة عادة في النظم التي يمكن فيها إجراء مقابلات مع الشهود قبل جلسة الاستماع، متى بدأت الشهادة الشفوية.
    L'équipe rédige un projet de rapport à partir d'une ébauche assortie des principales constatations, de conclusions provisoires et de recommandations. UN 4-18 يصوغ الفريق تقرير التقييم استنادا إلى موجز يعرض النتائج الرئيسية والاستنتاجات المبدئية والتوصيات.
    16. La source confirme que, depuis le 9 juin 2005, M. Peraldi est détenu au centre de Borgo en Corse où il peut recevoir des visites, notamment de son épouse et de sa famille, mais qu'il ne possède pas d'ordinateur et ne rédige aucun écrit. UN 16- ويؤكد المصدر أن السيد بيرالدي يقبع منذ 9 حزيران/يونيه 2005 في سجن بورغو بكورسيكا حيث يمكنه تلقي الزيارات، ولا سيما من زوجته وأفراد أسرته، ولكن ليس في حوزته حاسوب، كما أنه لا يحرر أية كتابات.
    - Je rédige une lettre. - Depuis deux ans ! Open Subtitles لقد كنت أصوغ رسالة - لسنتين -
    6. Le Secrétaire général de la CEEAC rédige à l'intention des États parties un rapport annuel relatif à la gestion et au fonctionnement de la base de données sous-régionale. UN 6 - يُعِد الأمين العام للجماعة تقريراً سنوياً موجهاً إلى الدول الأطراف بشأن إدارة وتشغيل قاعدة البيانات دون الإقليمية.
    rédige mieux.. Open Subtitles اكتبي بشكل أفضل.
    Je rédige une critique universitaire sur l'architecture coloniale. Open Subtitles إني أكتب نقدًا أكاديميًّا بحقّ العمارة الاستعمارية.
    Mène des recherches sur des problèmes revêtant une importance particulière, analyse certaines questions, et rédige des textes selon les besoins. UN ويجري بحوثا بشأن المسائل ذات اﻷهمية الخاصة وتحليلات بشأن مواضيع مختارة ويصوغ مشاريع نصوص حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more