"réduction de la pauvreté en" - Translation from French to Arabic

    • الحد من الفقر في
        
    • للحد من الفقر في
        
    • تخفيف حدة الفقر في
        
    • العامة إزاء الفقر في
        
    • الحد من الفقر إلى
        
    • بالحد من الفقر في
        
    • الحد من الفقر الخاصة
        
    • الحد من الفقر عن
        
    réduction de la pauvreté en RDP lao et d'autres pays de la région UN الحد من الفقر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغيرها من بلدان المنطقة
    Il a notamment établi la carte des politiques de réduction de la pauvreté en ce qui concerne l'enfance et la jeunesse. UN وقد اشتمل ذلك على رسم خرائط للسياسات العامة المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر في مجال فقر الأطفال والشباب.
    La migration depuis les zones rurales vers les zones urbaines devient un facteur de plus en plus important dans la réduction de la pauvreté en Chine. UN وأصبحت الهجرة من المناطق الريفية إلى الحضرية عاملا له أهمية متزايدة في التأثير على الحد من الفقر في الصين.
    Il a pour objectif de combiner les principaux canaux de réduction de la pauvreté en un programme cohérent et ciblé. UN ويكمن هدف البرنامج في دمج المنابع الرئيسية للحد من الفقر في برنامج واحد متسق ومحدد الهدف.
    Renforcement des capacités de lutte contre les changements climatiques aux fins de la réduction de la pauvreté en Asie occidentale UN لام - بناء القدرات في مجال التقليل من آثار تغير المناخ من أجل تخفيف حدة الفقر في غربي آسيا
    Intégration des programmes d'action nationaux dans les stratégies de réduction de la pauvreté en Amérique latine et dans les Caraïbes UN دمج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات الحد من الفقر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 350
    Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines. UN وسيتم، من خلال برنامج تحالف المدن، تدعيم المكون البيئي في أنشطة تنمية المدن وورقات استراتيجية الحد من الفقر في الحضر.
    Appui des donateurs au processus d'établissement des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté en Éthiopie UN الدعم المقدم من الجهات المانحة إلى عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر في إثيوبيا
    Le FNUAP a activement appuyé l'examen de la stratégie de réduction de la pauvreté en Arménie et a présidé le groupe de travail sur la santé. UN كما بذل الصندوق جهدا فعالا في دعم استعراض استراتيجية الحد من الفقر في أرمينيا، وتولى رئاسة الفريق العامل المعني بالصحة.
    À long terme, il va permettre la réduction de la pauvreté en Afghanistan et la cohabitation de tous dans une société juste et en paix. UN وعلى المدى الطويل، ستكفل هذه العملية الحد من الفقر في أفغانستان وعيش الجميع في سلام في مجتمع عادل. القيود:
    Les participants ont également mis un accent particulier sur le problème de la flambée des prix des produits alimentaires et son impact négatif sur la réduction de la pauvreté en Afrique. UN وأبدوا أيضا اهتماما خاصا بمسألة الارتفاع الشديد لأسعار الأغذية وتأثيرها السلبي على الحد من الفقر في أفريقيا.
    Promouvoir le partage des connaissances afin d'appuyer la stratégie de réduction de la pauvreté en Afrique UN تعزيز تبادل المعارف من أجل دعم عملية استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui du Programme de développement durable et de réduction de la pauvreté en Éthiopie UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم برنامج التنمية المستدامة لبرنامج الحد من الفقر في إثيوبيا
    Le lancement de la Stratégie de réduction de la pauvreté, en juin 2008 à Berlin, marque un tournant dans ce processus. UN وكان الشروع في صياغة استراتيجية الحد من الفقر في حزيران/يونيه 2008 في برلين أحد معالم هذه العملية.
    Dans les provinces septentrionales du pays, les initiatives de réduction de la pauvreté en zone rurale ont été entravées par la dépendance traditionnelle des paysans à l'égard de la culture du pavot. UN وقد أعاق اعتماد المزارعين منذ أمد طويل على زراعة الخشخاش جهود الحد من الفقر في المناطق الريفية في الأقاليم الشمالية من البلد.
    En 2005, le Centre international de réduction de la pauvreté en Chine a été conjointement mis en place par la Chine, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organisations internationales; il contribue à la réduction de la pauvreté dans le monde entier. UN وفي عام 2005، أنشئ المركز الدولي للحد من الفقر في الصين في عملية مشتركة بين الصين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات دولية أخرى، وهو يساهم في معالجة قضية الحد من الفقر في جميع أنحاء العالم.
    L'élaboration d'une Stratégie provisoire de réduction de la pauvreté, en 2003, s'est faite dans le cadre d'un partenariat entre le secteur public et la société civile, sous l'égide d'un organisme de tutelle intitulé NESDEC < < National Economic and Social Development Council > > ( < < Conseil national de développement économique et social > > ). UN وقد تم وضع الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر في عام 2003 من خلال الشراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني بقيادة هيئة جامعة مدعوة المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Des données récentes montrent une certaine amélioration en matière de réduction de la pauvreté en Afrique, mais la région ne sera pas pour autant capable d'atteindre les objectifs fixés dans ce domaine. UN 31 - وتوضّح البيانات المطروحة مؤخراً تحسناً طفيفاً طرأ في مجال الحد من الفقر في أفريقيا برغم أن المنطقة لن تكون قادرة على بلوغ الأهداف ذات الصلة.
    La garantie des droits professionnels, mécanisme de réduction de la pauvreté en Équateur UN كفالة حقوق العمال كآلية للحد من الفقر في إكوادور
    La réduction de la pauvreté en longue période exigera une amélioration soutenue du climat d'investissement. UN 68 - وأضاف قائلا إن تخفيف حدة الفقر في الأجل الطويل يتطلب تحقيق تحسن مطرد في مناخ الاستثمار.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'intégration de la société civile dans l'élaboration de mesures de réduction de la pauvreté en Serbie-et-Monténégro UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بإشراك المجتمع المدني في رسم السياسة العامة إزاء الفقر في صربيا والجبل الأسود
    Il serait ainsi plus facile de produire les stratégies de réduction de la pauvreté en mesures concrètes, prioritaires et dont il serait possible de suivre l'application. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على ترجمة أهداف استراتيجيات الحد من الفقر إلى إجراءات عامة ملموسة وقابلة للرصد ومحددة الأولويات.
    Pour lutter contre la pauvreté, Madagascar a mis à jour son Document stratégique pour la réduction de la pauvreté en juillet 2003. UN 38 - وبغية مكافحة الفقر، قامت مدغشقر باستكمال ورقة إستراتيجيتها المتعلقة بالحد من الفقر في تموز/يوليه 2003.
    Il a également recommandé au Sénégal de redoubler d'efforts, avec l'aide de la communauté internationale, pour accélérer la mise en œuvre de la prochaine phase de son document de stratégie de réduction de la pauvreté en vue de promouvoir le droit à un niveau de vie suffisant. UN كما أوصت بأن تعمل السنغال، بالاستعانة بالمجتمع الدولي، على زيادة جهودها الرامية إلى تسريع تنفيذ المرحلة التالية من ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها بغية تعزيز الحق في مستوى معيشي لائق.
    Ces interventions contribuent à la réduction de la pauvreté en protégeant les biens et les services écologiques dont les pauvres sont tributaires. UN وتساهم هذه الأنشطة في الحد من الفقر عن طريق حماية السلع والخدمات الإيكولوجية الحيوية التي يعتمد عليها الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more