iii) Promotion d'une Réduction des émissions dues au déboisement et à la dégradation des forêts; | UN | `3` تعزيز خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها؛ |
Vu les défis et les possibilités que présentent de nouveaux dispositifs de Réduction des émissions dues au déboisement et à la dégradation des forêts, celles-ci retiennent une attention considérable au niveau international. | UN | 19 - استقطبت الغابات اهتماما عالميا كبيرا بسبب التحديات والفرص التي تفرضها الآليات الجديدة التي تستهدف خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
Financement forestier lié au changement climatique : Réduction des émissions dues au déboisement et à la dégradation des forêts (REDD Plus) et ses incidences sur le financement d'autres fonctions des forêts dans le monde | UN | تمويل تغير المناخ للغابات: خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها (المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها) وآثاره على تمويل الوظائف الأخرى للغابات في جميع أنحاء العالم |
Des discussions concernant la Réduction des émissions dues au déboisement dans les pays développés devraient tirer parti de l'expérience et des enseignements retirés des négociations entreprises dans le passé sur des questions similaires. | UN | :: ينبغي أن تستند النقاشات بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية إلى الخبرات والعبر المستخلصة من المفاوضات التي جرت في الماضي بشأن قضايا مشابهة. |
34. Un représentant de la Communauté européenne a présenté le troisième exposé, dans lequel il a décrit les expériences accumulées et les difficultés rencontrées dans le cadre de quatre activités de démonstration soutenues par l'Union européenne, ayant trait à la Réduction des émissions dues au déboisement et à la dégradation des forêts. | UN | 34- وقدم العرض الثاني ممثل الجماعة الأوروبية الذي تحدث عن خبرات وتحديات مستمدة من أربعة أنشطة تجريبية مدعمة من الاتحاد الأوروبي وتتعلق بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها. |
Il a été relevé que la Réduction des émissions dues au déboisement devait s'effectuer à plusieurs niveaux: | UN | :: وأشير إلى الصبغة المتعددة المستويات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات: |
Ces problèmes et ces difficultés vont probablement devenir plus aigus encore dans le contexte des discussions actuelles sur la Réduction des émissions dues au déboisement et à la dégradation des forêts, qui ont lieu dans le cadre du débat international sur les changements climatiques. | UN | ومن المرجح أن تكتسي هذه القضايا والتحديات أهمية أكبر في سياق المناقشات الجارية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في المناقشة الدولية المتعلقة بتغير المناخ. |
25. L'auteur de l'exposé a souligné qu'une Réduction des émissions dues au déboisement pourrait contribuer sensiblement aux réductions que devront faire les Parties visées à l'annexe I et les Parties non visées à l'annexe I. | UN | 25- وأكد العرض أن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات من شأنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في تحقيق التخفيضات الضرورية للانبعاثات فيما يخص الأطراف المدرجة وغير المدرجة في المرفق الأول. |
d) La définition d'activités complémentaires qui seraient entreprises de la vingtsixième session à la vingtseptième session du SBSTA, lors de laquelle ce dernier s'exprimera sur des questions relatives à la Réduction des émissions dues au déboisement dans les pays en développement, notamment en formulant des recommandations éventuelles, conformément au mandat de la COP à sa onzième session. | UN | (د) تحديد الأنشطة الإضافية التي ينبغي القيام بها بين الدورتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين للهيئة الفرعية، حيث ستقدم الهيئة الفرعية تقريراً بشأن القضايا المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، بما فيها أي توصيات، طبقاً لولاية مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Il n'existait pas de politique universelle pour la Réduction des émissions dues au déboisement, car ce dernier résultait d'une interaction complexe entre causes profondes et immédiates; | UN | :: لا يوجد حل سياساتي يمكن تطبيقه على الصعيد العالمي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات نظراً إلى أن إزالة الغابات هي نتيجة تفاعل معقد يبين الأسباب الأساسية والمباشرة؛ |