"réduction des émissions liées à la" - Translation from French to Arabic

    • خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة
        
    • بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة
        
    Le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (Programme ONU-REDD) comporte un dispositif de suivi axé sur les résultats, dont les indicateurs sont ici utilisés dans un souci de cohérence. UN وتشكّل هذه المؤشرات الأساس لقياس هذا المؤشّر لضمان الاتساق في إطار رصد برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Le soutien financer et pratique du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (ONU-REDD) est très apprécié. UN وأعرب عن امتنان الكونغو العميق للدعم المالي والعملي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement Stratégie 2011-2015 UN برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، استراتيجية الفترة 2011-2015.
    10) Promotion des projets de réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts (REDD Plus) UN (10) وضع مشاريع في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأشجار وتدهور الغابات.
    Un représentant de l'organisation a fait des déclarations orales et écrites à la troisième réunion jusqu'à la sixième réunion du Conseil d'orientation du programme des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts. UN وقدم ممثل عن المنظمة بيانين شفوي وخطي إلى الاجتماع الثالث وحتى الاجتماع السادس للجنة إدارة برنامج الأمم المتحدة المعنية بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    48. Les peuples autochtones sont notamment préoccupés par des initiatives - telles que le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (ONU-REDD) - qui peuvent avoir des effets négatifs sur leur communauté et porter atteinte à leur droit à un consentement préalable, libre et éclairé. UN 48 - وبصفة خاصة، أبدت الشعوب الأصلية شواغلها إزاء بعض المبادرات، مثل برنامج التعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، من حيث أنها تؤثر تاثيرا سيئا على مجتمعاتها المحلية وتجور على حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    38. Les participants ont fait référence au Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (Programme ONU-REDD), insistant sur l'importance d'élaborer un programme de surveillance quinquennal pour lequel les pays d'Amérique latine et des Caraïbes n'étaient, selon eux, pas pleinement préparés. UN 38- وأشار المشاركون إلى برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، وأبرزوا منافع إعداد برنامج رصد خَمس سنوي، وهو برنامج يرى المشاركون أنَّ بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي ليست مستعدة له تماماً.
    Il a été tenu à Turin (Italie), du 15 au 18 avril 2013, un atelier de formation de formateurs à la lutte contre la corruption qui a regroupé 26 participants du PNUD, de l'Organisation mondiale de la Santé, du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement et de l'ONUDC. UN وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدرِّبين خاصة بمكافحة الفساد في الفترة من 15 إلى 18 نيسان/أبريل 2013 في تورين بإيطاليا، ضمّت ستة وعشرين مشاركاً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Un atelier de formation de formateurs à la lutte contre la corruption, tenu à Turin (Italie) du 15 au 18 avril 2013, a regroupé 26 participants du PNUD, de l'Organisation mondiale de la Santé, du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement et de l'ONUDC. UN وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدرِّبين بشأن مكافحة الفساد في الفترة من 15 إلى 18 نيسان/أبريل 2013 في تورينو بإيطاليا، ضمّت ستة وعشرين مشاركاً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    32. Au niveau mondial, le mécanisme participatif du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (ONU-REDD) et le " Global Environment Facility Small Grants Program " (Programme de microfinancements) du PNUD sont également des exemples de mécanismes de participation au service des peuples autochtones. UN 32 - ومن منظور عالمي، هناك مثالان إضافيان للآليات التشاركية المنشأة من أجل الشعوب الأصلية هما الآلية التشاركية المشمولة في برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، وبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Au cours du débat qui a suivi, plusieurs représentants se sont dits hostiles à la disposition du projet de décision qui changerait le nom du programme du PNUE sur les changements climatiques et les forêts, actuellement appelé REDD+ (acronyme correspondant à l'expression < < réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts > > en < < Programme des Nations Unies sur les forêts et les changements climatiques > > . UN وفي المناقشة اللاحقة، اعترض عدة ممثلين على تقديم مشروع المقرر الذي سيغيِّر تسمية البرنامج المعني بتغيُّر المناخ والغابات التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ويُطلق عليه حالياً اسم " خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات " إلى اسم " برنامج الأمم المتحدة المعني بالغابات وتغيُّر المناخ " .
    Elle représente la société civile africaine au sein du Conseil d'orientation du programme des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts depuis décembre 2009. UN وتمثل المجتمع المدني الأفريقي منذ شهر كانون الأول/ديسمبر 2009 داخل مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة المعني بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more