"réduction ou" - Translation from French to Arabic

    • خفض أو
        
    • تخفيض أو
        
    • الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو
        
    • الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو
        
    • وفورات من التزامات فترات سابقة أو
        
    • التخفيضات أو
        
    • الوفورات من التزامات الفترات السابقة أو
        
    • وفورات من التزامات الفترة السابقة أو من
        
    • تحقق وفورات أو
        
    • تقليل أو
        
    • انخفاض أو
        
    • خفض الانبعاثات أو
        
    • أو تخفيضها أو
        
    • الوفورات من التزامات الفترة السابقة أو
        
    • يتم تخفيضها أو
        
    La nécessité d'une assise à la base d'une sécurité commune va clairement au-delà de la réduction ou de l'élimination des conflits militaires et embrasse la sécurité humaine dans son ensemble. UN إن ضرورة كفالة أساس لﻷمن المشترك تتخطى على ما يظهر خفض أو إزالة الصراعات العسكرية فتشمل أمن الانسان بصورة عامة.
    Le Comité devra se soucier en priorité de l'absence de progrès dans la réduction ou l'élimination des arsenaux nucléaires. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تولي اهتماماتها على سبيل الأولوية لعدم إحراز تقدم في خفض أو إزالة الترسانات النووية.
    La réduction ou l'élimination de ces formes de protection amèneraient d'importants gains pour les pays en développement. UN ومن شأن تخفيض أو إلغاء إجراءات الحماية أن يؤدي إلى تحقيق منافع للبلدان النامية.
    À l'instar de tous les pays en développement, le Burkina Faso voudrait des marchés exempts de droits et de contingents pour ses exportations et une réduction ou la suppression des mesures protectionnistes appliquées par les pays développés. UN وبوركينا فاسو، شأنها شأن جميع البلدان النامية، تتطلع إلى وجود أسواق لصادراتها لا تخضع لأية رسوم أو حصص، إلى جانب تخفيض أو إلغاء التدابير الحمائية المتخذة على يد البلدان المتقدمة النمو.
    réduction ou annulation d'engagements relatifs à des exercices antérieurs UN الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    réduction ou annulation d'engagements relatifs à des exercices antérieurs UN الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN وفورات من التزامات فترات سابقة أو من إلغائها
    Une telle Toute réduction ou renonciation doit être formalisée par écrit et signalée au Conseil d'administration dans un récapitulatif annuel. UN وينبغي الإعلان عن أي جميع التخفيضات أو الإعفاءات من هذا القبيل خطيا وتقديم تقارير سنوية بشأنها إلى المجلس التنفيذي.
    Pour ce qui est des conditions de travail, plusieurs changements étaient envisagés, notamment la réduction ou l'élimination de la " Ministerial Zulage " (indemnité versée aux fonctionnaires travaillant dans des ministères). UN وفيما يتعلق بظروف العمل، يجري النظر في عدة تغييرات، بما في ذلك خفض أو إلغاء البدل الذي يدفع لموظفي الوزارات.
    Le Directeur exécutif peut réduire le remboursement des coûts, ou renoncer à celui-ci, dans des situations où une réduction ou une renonciation est justifiée. UN يجوز للمدير التنفيذي خفض أو إلغاء استرداد التكاليف في حالات تبرر تخفيضها أو الإعفاء من تسديدها.
    iii) réduction ou élimination des frais bancaires prélevés sur le compte de retraités, dans tous les cas où ce sera possible; UN ' 3` خفض أو إلغاء الرسوم المصرفية بالنسبة لأصحاب المعاشات التقاعدية قدر الإمكان؛
    Les employeurs doivent accorder des demandes de réduction ou d'augmentation du nombre d'heures de travail à moins qu'ils ne le puissent pas pour des raisons impérieuses, dans l'intérêt de l'entreprise ou du service public. UN ويجب أن يوافق أرباب الأعمال على طلبات تخفيض أو تمديد ساعات العمل ما لم يكن القيام بذلك غير معقول بالنسبة لهم لأسباب تتعلق بالمصلحة القهرية للشركة أو الخدمة العامة.
    Dans quelques pays, les réformes récentes ont compris la réduction ou l'élimination des subventions à la consommation de produits de base, dont certains types de pain. UN وفي بعض البلدان، شملت اﻹصلاحات اﻷخيرة في مجال السياسة العامّة تخفيض أو إلغاء دعم المستهلك بالنسبة للمواد الغذائية الرئيسية بما في ذلك بعض أنواع الخبز.
    réduction ou assouplissement des réserves obligatoires UN تخفيض أو تخفيف متطلبات الاحتياطيات
    réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN وفورات من التزامات فترات سابقة أو من إلغائها
    Vu que la plupart des projets se trouvent à un stade peu avancé d'exécution, les réductions effectives des émissions signalées jusqu'ici restent très modestes : elles représentent 1 % environ des estimations totales de réduction ou d'élimination de GES attendues des projets d'AEC en cours. UN ونظرا إلى أن معظم المشاريع هي في مرحلة مبكرة من التنفيذ، فإن التخفيضات الفعلية للانبعاثات، المبلغ عنها حالياً، صغيرة للغاية، وهي تقارب واحد في المائة من مجموع التخفيضات أو الإزالات المقَّدرة لغازات الدفيئة، المتوقعة من المشاريع الجارية في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا.
    réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN الوفورات من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN وفورات من التزامات الفترة السابقة أو من إلغائها
    réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN تحقق وفورات أو إلغاء التزامات من التزامات فترات سابقة
    La réduction ou l'arrêt de l'assistance internationale affecterait négativement la transition de l'assistance humanitaire à la phase de développement à long terme et entraverait les réformes. UN وسوف يقوض تقليل أو إنهاء المساعدة الدولية عملية الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الاقتصادية للأجل الطويل ويعوق الإصلاحات.
    la réduction ou la perte de capacité de l'environnement à fournir des biens et des services de façon permanente ou temporaire; UN ' 3` انخفاض أو ضياع قدرة البيئة على توفير السلع والخدمات، سواء كان ذلك بصفة دائمة أو على أساس مؤقت؛
    La réduction ou l'absorption d'émissions dans la Partie hôte est compensée par la cession d'une quantité attribuée sous la forme d'URE à la Partie qui investit. UN ويعوَّض خفض الانبعاثات أو إزالتها في الطرف المضيف بنقل الكمية المسندة، في شكل وحدات خفض الانبعاثات، إلى الطرف المستثمر.
    On compte aussi qu’elle sera appelée à établir des plans de circonstance pour plusieurs missions de maintien de la paix dont la création est envisagée, ainsi que pour l’extension, la réduction ou la liquidation de missions existantes. UN ويتوقع أيضا أن يطلب من البعثة الاضطلاع بالتخطيط الطارئ لعدد من بعثات حفظ السلام المقترحة، وكذلك توسيع البعثات الميدانية الحالية أو تخفيضها أو تصفيتها.
    réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs UN الوفورات من التزامات الفترة السابقة أو من إلغائها
    et contribution à la réduction ou à la fixation des émissions de gaz à effet UN مشتركاً وكمية غازات الدفيئة التي يتم تخفيضها أو عزلـها، حسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more