Si tous les projets enregistrés aboutissaient aux réductions d'émissions escomptées, on pourrait tabler au total sur quelque 1,84 milliard d'unités de réduction certifiée des émissions pour la première période d'engagement du Protocole de Kyoto. | UN | وإذا ما نجحت جميع المشاريع المسجلة في بلوغ تقديرات خفض الانبعاثات المتعلقة بها، فسيبلغ حجم ما سيتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد نحو 1.84 مليار وحدة خلال فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو. |
Un financement additionnel pourrait, cependant, faciliter l'accélération des réductions d'émissions si elle était jugée prioritaire. | UN | ومع ذلك قد يسهِّل التمويل الإضافي من خفض الانبعاثات على أساس معجّل إذا ما اعتُبر ذلك من الأولويات. |
En outre, on trouve dans le Protocole l'expression " réductions d'émissions certifiées " mais pas celle d'unités de réduction certifiée des émissions. | UN | كذلك ففي حين أن البروتوكول يشير إلى `تخفيضات الانبعاثات المعتمدة`، فإنه لا يذكر: وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة. |
La plupart des transactions du mécanisme pour un développement propre sur le marché primaire sont des contrats à terme avec paiement à la réalisation des réductions d'émissions. | UN | وتتألف معظم معاملات آلية التنمية النظيفة في السوق الأولية من عقود آجلة، بحيث يتم الدفع عند إنجاز تخفيضات الانبعاثات. |
Du même coup, le niveau des réductions d'émissions susceptibles d'être opérées si un appui est fourni pourrait également être évalué. | UN | وسيسمح ذلك أيضاً بتقييم مستوى تخفيض الانبعاثات الذي يمكن تحقيقه في حال تقديم الدعم. |
Les fonds seraient ensuite répartis entre les pays en développement participants en proportion des réductions d'émissions qu'ils réaliseraient. | UN | وتقسَّم الأموال بعدئذ بين البلدان النامية المشاركة بنفس نسبة خفض الانبعاثات التي حققتها. |
certifier les réductions d'émissions dans le cadre des projets enregistrés | UN | والتحقق وإصدار شهادات خفض الانبعاثات من مشاريع مسجلة الإقليم |
10. Définition du concept de réductions d'émissions certifiées | UN | ٠١- تعريف مفهوم وحدات خفض الانبعاثات المصدقة |
11. Acquisition et transfert de réductions d'émissions certifiées | UN | ١١- احتياز وحدات خفض الانبعاثات المصدقة ونقلها |
4. réductions d'émissions certifiées et unités de réduction des émissions découlant des projets | UN | ٤- وحدات خفض الانبعاثات المصدقة ووحدات خفض الانبعاثات المتأتية من المشاريع |
10. Interchangeabilité avec les unités correspondant à des fractions des quantités attribuées et les réductions d'émissions certifiées | UN | ٠١- قابلية الاستبدال مع وحدات الكميات المسندة ووحدات خفض الانبعاثات المصدقة |
4. Interchangeabilité avec les réductions d'émissions certifiées et les unités de réduction des émissions | UN | ٤- قابلية الاستبدال مع وحدات خفض الانبعاثات المصدقة ووحدات خفض الانبعاثات |
L'URCE est la certification des réductions d'émissions résultant d'une activité de projet certifiée au titre du MDP financée par un pays développé dans un pays en développement. | UN | فوحدة خفض الانبعاثات المعتمدة هي اعتماد للانبعاثات المخفضة من نشاط مشروع معتمد في إطار آلية التنمية النظيفة يموّله بلد متقدم في بلد نام. |
vii) Différence entre les données visées aux alinéas vi) et iii) cidessus, représentant les réductions d'émissions de l'activité de projet relevant du MDP; | UN | `7` الفارق بين `6` و`3` الذي يمثل تخفيضات الانبعاثات في نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ |
La question de savoir si les réductions d'émissions d'origine forestière peuvent entrer en ligne de compte dans ce contexte n'est pas encore résolue. | UN | ولا تزال صلاحية تخفيضات الانبعاثات المستندة إلى الغابات، لهذا الغرض، قيد المناقشة. |
En 2012, les crédits d'énergie achetés se sont chiffrés à 3 900 dollars et les réductions d'émissions achetées ont atteint 41 400 dollars. | UN | وفي عام 2012 وصل مجموع شراء أرصدة الطاقة إلى 900 3 دولار، وشراء تخفيضات الانبعاثات إلى 400 41 دولار. |
Ampleur des réductions d'émissions et comparabilité des objectifs annoncés | UN | حجم تخفيض الانبعاثات وقابلية مقارنة التعهدات المعلنة |
Ouvrir à ce moment-là un débat sur les réductions d'émissions serait vide de sens. | UN | وعندئذ سوف تصبح مناقشة تخفيض الانبعاثات مناقشة جوفاء. |
iii) réductions d'émissions s'ajoutant à celles qui auraient lieu en l'absence de l'activité certifiée, parallèlement à l'adoption de méthodes largement et efficacement appliquées aux activités de projet. | UN | `3` التخفيضات في الانبعاثات التي تضاف إلى أي تخفيضات يمكن أن تحدث في غياب النشاط المعتمد للمشروع مع اعتماد منهجيات مطبقة تطبيقاً واسعاً ومتسماً بالكفاءة على أنشطة المشاريع. |
Il est impératif que l'entrée en vigueur de l'amendement n'ait pas d'incidence sur la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE) conformément à l'article 12 du Protocole de Kyoto au titre des réductions d'émissions obtenues avant le 1er janvier 2013. | UN | ومن الضرورة بمكان ألا تتأثر بدخولِ التعديلِ حيزَ النفاذ عمليةُ إصدار وحدات الخفض المعتمد بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو، وذلك فيما يتصل بخفض الانبعاثات الذي يتحقق قبل 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
96. L'entité indépendante certifie par écrit que, pendant le laps de temps considéré, l'activité de projets a permis d'obtenir des réductions d'émissions et/ou des absorptions par les puits, comme cela a été vérifié. | UN | 96- يشهد الكيان المحايد كتابة أن نشاط المشروع قد حقق، خلال الفترة الزمنية المحددة، تخفيضات في الانبعاثات و/أو في عمليات الإزالة بواسطة البالوعات، على النحو الذي أمكن التحقق منه. |
Ces examens porteraient sur les réductions d'émissions signalées pour des périodes données. | UN | وستشمل هذه الاستعراضات انخفاضات الانبعاثات المُبلَغ عنها خلال فترات زمنية محددة. |
d) D'enlever aux entités opérationnelles, sur recommandation du conseil exécutif, le droit de certifier des réductions d'émissions si le conseil exécutif conclut que les conditions de certification des réductions d'émissions n'ont pas été respectées10; | UN | (د) القيام بناء على توصية المجلس التنفيذي، بتجريد الكيانات التشغيلية من أهلية اعتماد وحدات تخفيضات الانبعاثات إذا خلُص المجلس التنفيذي إلى أن شروط اعتماد هذه التخفيضات لم تستوف(10)؛ |
Onze Parties déclarent que les réductions d'émissions et, à cet égard, les calculs de référence doivent être vérifiables. | UN | ويذكر أحد عشر طرفاً وجوب التثبت من انخفاض الانبعاثات والتثبت في ذلك السياق من حسابات خط اﻷساس. |
158. Les réductions d'émissions obtenues par les Parties non visées à l'annexe I qui sont inférieures aux niveaux de référence mesurés, notifiés et vérifiés sont reconnues. | UN | 158- يُعترف بتخفيضات الانبعاثات التي تحققها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والتي تقل عن خطوط الأساس التي سبق قياسها والتبليغ عنها والتحقق منها. |
Les réductions d'émissions de gaz à effet de serre devraient être volontairement consenties et financées par les États Parties inscrits à l'annexe II de la Convention. | UN | وينبغي أن تكون تخفيضات انبعاثات غاز الدفيئة طوعية وأن تمولها الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
Pour une activité, on a fait figurer les calculs des réductions d'émissions de CH4 et de N2O tandis que pour une autre, on a calculé les réductions des émissions de CO, de HCT (hydrocarbures totaux), de NOx et de matières particulaires. | UN | وتضمن أحد اﻷنشطة حسابات لتخفيضات الانبعاثات من الميثان، وأكسيد النيتروز، وتضمن نشاط آخر حساب تخفيض الانبعاثات من أول أكسيد الكربون واجمالي الهيدروكربونات، وأكاسيد النيتروجين والجسيمات. |
Au fur et à mesure que les réductions d'émissions ou l'amélioration des absorptions sont communiquées au secrétariat et vérifiées de façon indépendante, ce dernier les échange à parité contre les unités de quantité attribuée conservées dans le compte de règlement. | UN | وتقوم الأمانة بإبدال كميات خفض الانبعاث وتعزيز الإزالة التي تبلَّغ بها ويُتحقق منها بشكل مستقل أولاً بأول، بالتساوي، بوحدات الكميات المسندة المسجلة في حساب التسوية. |
En ce qui concerne l'acquisition de réductions d'émissions certifiées, l'UNOPS a collaboré avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour définir un programme permettant d'acquérir les certificats de compensation des émissions de carbone. | UN | 23 - وفيما يتعلق بالمشتريات في مجال خفض الانبعاثات المعتمدة، عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحديد برنامج لشراء شهادات معاوضة انبعاثات الكربون. |
L'objectif des ateliers est de comprendre les hypothèses et les modalités liées aux objectifs individuels, par rapport notamment à l'année de base, aux valeurs potentielles du réchauffement planétaire, à la couverture des gaz, à la couverture des secteurs, aux réductions d'émissions attendues et au rôle de l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie et à l'utilisation des compensations. | UN | والهدف من حلقات العمل تلك هو فهم الافتراضات والشروط المتعلقة بالأهداف الفردية، وبخاصة المتعلقة بسنة الأساس وقيم الاحترار العالمي المحتملة وتغطية الغازات وتغطية القطاعات وتخفيضات الانبعاثات المتوقعة ودور استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة واستخدام التخفيضات التعويضية للانبعاثات. |