Les organisations non gouvernementales jouent un rôle déterminant pour l'application des mesures visant à réduire la demande illicite de ces substances. | UN | ولعبت المنظمات غير الحكومية دورا محوريا في تعزيز التدابير الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المنشطات المذكورة. |
10. Examen des stratégies et activités visant à réduire la demande illicite de drogues. | UN | ٠١ - النظر في استراتيجيات وأنشطة خفض الطلب غير المشروع على المخدرات. |
La stratégie qui serait mise en oeuvre est fondée sur l'analyse et la diffusion de renseignements et des pratiques ayant donné les meilleurs résultats et sur l'élaboration de techniques et de méthodes visant à réduire la demande illicite de drogues, en particulier parmi les groupes les plus exposés. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والطرق الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر. |
La stratégie qui serait mise en oeuvre est fondée sur l'analyse et la diffusion de renseignements et des pratiques ayant donné les meilleurs résultats et sur l'élaboration de techniques et de méthodes visant à réduire la demande illicite de drogues, en particulier parmi les groupes les plus exposés. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والأساليب الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر. |
b) Permettre aux gouvernements, aux organisations internationales et aux experts de disposer de davantage d'informations sur les stratégies, approches, projets et programmes efficaces visant à réduire la demande illicite de drogues, à éliminer les cultures illicites et à réprimer le trafic de drogues, y compris le blanchiment de l'argent de la drogue. | UN | )ب( زيادة المعلومات المتاحة للحكومات والمنظمات الدولية والخبراء بشأن الاستراتيجيات والنهج والمشاريع والبرامج الفعالة التي تهدف إلى تقليل الطلب غير المشروع على المخدرات والقضاء على المحاصيل غير المشروعة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بما في ذلك غسيل العائدات غير المشروعة. |
réduire la demande illicite de stimulants de type amphétamine est donc devenu un élément clef de la stratégie mondiale adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | ولذلك، أصبح خفض الطلب غير المشروع على المنشّطات الأمفيتامينية عنصرا أساسيا للاستراتيجية العالمية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية. |
La stratégie qui serait mise en oeuvre est fondée sur l'analyse et la diffusion de renseignements et des pratiques ayant donné les meilleurs résultats et sur l'élaboration de techniques et de méthodes visant à réduire la demande illicite de drogues, en particulier parmi les groupes les plus exposés. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والأساليب الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر. |
47. A sa 3ème séance, le 18 avril 1994, le Comité plénier a examiné le point 10 de l'ordre du jour intitulé " Examen des stratégies et activités visant à réduire la demande illicite de drogues " . | UN | ٧٤ ـ نظرت اللجنة الجامعة، في جلستها الثالثة المعقودة في ٨١ نيسان/أبريل ٤٩٩١، في البند ٠١ من جدول اﻷعمال وعنوانه " النظر في استراتيجيات وأنشطة خفض الطلب غير المشروع على المخدرات " . |
16. Dans ses résolutions 46/103 et 49/168, l’Assemblée générale a exhorté tous les États à redoubler d’efforts pour réduire la demande illicite de drogue et demandé que l’on accorde toute l’attention voulue au traitement et à la réadaptation dans toutes les activités connexes. | UN | ٦١ - دعت الجمعية العامة الى زيادة التدابير الدولية الرامية الى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات ، وطلبت ايلاء الاهتمام اللازم للمعالجة واعادة التأهيل في جميع اﻷنشطة ذات الصلة ، وذلك في قراريها ٦٤/٣٠١ و ٩٤/٨٦١ . |
12. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de mettre à jour, en liaison avec d'autres organismes des Nations Unies, l'Inventaire des mesures propres à réduire la demande illicite de drogues NAR/INF/1982/5. , et d'élaborer un glossaire de manière à parvenir à une interprétation commune des expressions employées; | UN | ١٢ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقوم، بالتشاور مع وكالات أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة، باستكمال " الكتاب المرجعي لتدابير خفض الطلب غير المشروع على المخدرات " )٥٩(، وأن يضع مسردا للمصطلحات لضمان فهم موحد لها؛ |
Agissant en coopération avec les États membres, le PNUCID a élaboré et arrêté toute une série de plans de travail destinés à aider les gouvernements à atteindre les objectifs convenus dans les délais fixés, et en particulier à éliminer ou réduire sensiblement les cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et à réduire la demande illicite de drogues. | UN | وبالتعاون مع الدول اﻷعضاء ، استهل اليوندسيب صياغة سلسلة من خطط اﻷعمال ، ثم وضعها في صيغتها النهائية تدعيما لعمل الحكومات في تحقيق اﻷهداف المتفق عليها ضمن الاطار الزمني المبين ، وخصوصا في استئصال زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة أو الحد منها بدرجة ملحوظة في الدلالة ، وكذلك في خفض الطلب غير المشروع على المخدرات . |
b) Permettre aux gouvernements, aux organisations internationales et aux experts de disposer de davantage d'informations sur les stratégies, approches, projets et programmes efficaces visant à réduire la demande illicite de drogues, à éliminer les cultures illicites et à réprimer le trafic de drogues, y compris le blanchiment de l'argent de la drogue. | UN | )ب( زيادة المعلومات المتاحة للحكومات والمنظمات الدولية والخبراء بشأن الاستراتيجيات والنهج والمشاريع والبرامج الفعالة التي تهدف إلى تقليل الطلب غير المشروع على المخدرات والقضاء على المحاصيل غير المشروعة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بما في ذلك غسيل العائدات غير المشروعة. |