Il estime, par ailleurs, qu'une période de référence de trois ans permettrait d'obtenir une estimation plus réaliste de la capacité de paiement. | UN | وترى من ناحية أخرى أن فترة أساس مدتها ثلاث سنوات ستسمح بالحصول على تقديرات أكثر واقعية فيما يتعلق بالقدرة على الدفع. |
Le Gouvernement algérien souscrit donc à une période de référence de trois ans. | UN | وقال في ختام كلمته ووفقا لذلك تؤيد حكومته فترة أساس مدتها ثلاث سنوات. |
On a additionné puis divisé par deux les résultats finalement obtenus pour les deux barèmes correspondant aux périodes de référence de trois ans (2005-2007) et six ans (2002-2007). | UN | تمت إضافة نتائج الجدولين الآليين باستخدام فترتي أساس من ثلاث سنوات وست سنوات (2005-2007 و 2002-2007) وجرى بعد ذلك قسمتها على اثنين. |
On a additionné puis divisé par deux les résultats finalement obtenus pour les deux barèmes correspondant aux périodes de référence de trois ans (2002-2004) et six ans (1999-2004). | UN | تمت إضافة نتائج الجدولين الآليين باستخدام فترتي أساس من ثلاث سنوات وست سنوات (2002-2004 و 1999-2004) وجرى بعد ذلك قسمتها على اثنين. |
Le barème des quotes-parts actuel a été établi sur la base de la moyenne arithmétique des résultats obtenus à partir des chiffres du revenu national pour des périodes de référence de trois ans (2008-2010) et six ans (2005-2010). | UN | 1 - استند الجدول الحالي للأنصبة المقررة إلى المتوسط الحسابي للنتائج الناجمة عن استخدام بيانات الدخل القومي لفترات أساس قوامها ثلاث سنوات وست سنوات بالنسبة إلى الفترتين 2008-2010 و 2005-2010. |
Des calculs analogues ont été effectués sur la base d'une période de référence de trois ans. | UN | وأُجريت عملية حسابية مماثلة لفترة الثلاث سنوات الأساسية. |
Les RNB moyens ainsi obtenus ont été additionnés pour calculer les parts du RNB mondial total. Des calculs analogues ont été effectués sur la base d'une période de référence de trois ans. | UN | وتم تلخيص هذه الأرقام لمتوسط الدخل القومي الإجمالي وتم استخدامها لحساب حصص الدخل القومي الإجمالي، مع اتباع ممارسة مماثلة لفترة السنوات الثلاث الأساسية. |
Le Comité a également noté qu'il n'y avait pas de raison impérieuse de modifier la méthode actuelle, qui conjuguait des périodes de référence de trois ans et de six ans. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أنه ليس ثمة ما يدعو منطقيا إلى تغيير النهج الحالي الذي يجمع بين استخدام فترة أساس مدتها ثلاث سنوات وأخرى مدتها ست سنوات. |
a) D'adopter une période de référence de trois ans pour le calcul du barème, en se servant du PNB et des TCM; | UN | )أ( اعتماد فترة أساس مدتها ثلاث سنوات لتحديد اﻷنصبة المقررة، باستخدام الناتج القومي اﻹجمالي وأسعار الصرف السائدة في السوق؛ |
Toutefois, comme le barème des quotes-parts est calculé sur la base de moyennes enregistrées pendant une période de référence de trois ans ou de six ans, et que la quote-part moyenne de chaque pays est une moyenne pondérée des quotes-parts de chaque année de la période considérée, les quotes-parts moyennes calculées sur la base du DTS seront différentes de celles calculées en dollars des États-Unis. | UN | ولكن بما أن جدول الأنصبة المقررة يستند إلى متوسطات فترة أساس مدتها ثلاث سنوات أو فترة أساس مدتها ست سنوات، وأن متوسط نصيب كل بلد هو متوسط مرجح لأنصبة فرادى السنوات في الفترة، فإن متوسط الأنصبة المستند إلى حقوق السحب الخاصة سيختلف عن المستند إلى دولارات الولايات المتحدة. |
Les barèmes des périodes 2001-2003 à 2013-2015 ont utilisé la moyenne des deux barèmes établis à l'aide de périodes de référence de trois ans et de six ans. | UN | واستخدمت جداول الأنصبة للفترات من 2001-2003 إلى 2013-2015 متوسط جدولين آليين يستند أحدهما إلى فترة أساس مدتها ثلاث سنوات والآخر إلى فترة أساس مدتها ست سنوات. |
Puisque les avantages et les inconvénients de périodes de référence plus ou moins longues sont bien connus, la période de référence retenue au titre de la méthode actuelle du calcul des quotes-parts est le résultat d'un compromis; les barèmes ont été fondés sur la moyenne des deux barèmes établis à partir de périodes de référence de trois ans et de six ans. | UN | وبما أن المزايا والمساوئ المختلفة لاعتماد فترات أساس أقصر أو أطول معروفة جيدا، فإن فترة الأساس المستخدمة في المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة تمثل الحل الوسط الذي تم التوصل إليه؛ ويستخدم متوسط القيم لفترة أساس مدتها ثلاث سنوات وست سنوات على حد سواء. |
On a additionné puis divisé par deux les résultats finalement obtenus pour les deux barèmes correspondant aux périodes de référence de trois ans (2005-2007) et six ans (2002-2007). | UN | تمت إضافة نتائج الجدولين الآليين باستخدام فترتي أساس من ثلاث سنوات وست سنوات (2005-2007 و 2002-2007) وجرى بعد ذلك قسمتها على اثنين. |
On a additionné puis divisé par deux les résultats finalement obtenus pour les deux barèmes correspondant aux périodes de référence de trois ans (2002-2004) et six ans (1999-2004). | UN | تمت إضافة نتائج الجدولين الآليين باستخدام فترتي أساس من ثلاث سنوات وست سنوات (2002-2004 و 1999-2004) وجرى بعد ذلك قسمتها على اثنين. |
On a additionné puis divisé par deux les résultats finalement obtenus pour les deux barèmes correspondant aux périodes de référence de trois ans (2002-2004) et six ans (1999-2004). | UN | تمت إضافة نتائج الجدولين الآليين باستخدام فترتي أساس من ثلاث سنوات وست سنوات (2002-2004 و 1999-2004) وجرى بعد ذلك قسمتها على اثنين. |
Le barème actuel des quotes-parts a été établi sur la base de la moyenne arithmétique des résultats obtenus à partir des données relatives au revenu national pour des périodes de référence de trois ans (2002-2004) et six ans (1999-2004). | UN | 1 - قام جدول الأنصبة المقررة الحالي على أساس المتوسط الحسابي للنتائج الناجمة عن استخدام بيانات الدخل القومي لفترات أساس قوامها ثلاث سنوات وست سنوات بالنسبة إلى الفترتين 2002-2004 و 1999-2004. |
Le barème actuel des quotes-parts a été établi sur la base de la moyenne arithmétique des résultats obtenus à partir des données relatives au revenu national pour des périodes de référence de trois ans (2002-2004) et six ans (1999-2004). | UN | 1 - قام جدول الأنصبة المقررة الحالي على أساس المتوسط الحسابي للنتائج الناجمة عن استخدام بيانات الدخل القومي لفترات أساس قوامها ثلاث سنوات وست سنوات بالنسبة إلى الفترتين 2002-2004 و 1999-2004. |
Le barème des quotes-parts actuel a été établi sur la base de la moyenne arithmétique des résultats obtenus à partir des chiffres du revenu national pour des périodes de référence de trois ans (2005-2007) et six ans (2002-2007). | UN | 1 - استند الجدول الحالي للأنصبة المقررة إلى المتوسط الحسابي للنتائج الناجمة عن استخدام بيانات الدخل القومي لفترات أساس قوامها ثلاث سنوات وست سنوات بالنسبة إلى الفترتين 2005-2007 و 2002-2007. |
Des calculs analogues ont été effectués sur la base d'une période de référence de trois ans. | UN | وأُجريت عملية حسابية مماثلة لفترة الثلاث سنوات الأساسية. |
Des calculs analogues ont été effectués sur la base d'une période de référence de trois ans. | UN | وجرى اتباع ممارسة مماثلة بالنسبة لفترة الثلاث سنوات الأساسية |
Les RNB moyens ainsi obtenus ont été additionnés pour calculer les parts du RNB mondial total. Des calculs analogues ont été effectués sur la base d'une période de référence de trois ans. | UN | وتم تلخيص هذه الأرقام لمتوسط الدخل القومي الإجمالي تم استخدامها لحساب حصص الدخل القومي الإجمالي، مع اتباع ممارسة مماثلة لفترة السنوات الثلاث الأساسية. |