"référence générale" - Translation from French to Arabic

    • المراجع العامة
        
    • الإشارة العامة
        
    • إشارة عامة
        
    • الإشارة بصفة عامة
        
    • اشارة عامة
        
    • اﻷغراض غير
        
    • للمراجع العامة
        
    4. Fusion du Groupe de référence de la collection des publications de l’ONU et des institutions spécialisées et du Groupe de référence générale UN ٤ - دمج وحدة مراجع اﻷمم المتحدة/الوكالات المتخصصة مع وحدة المراجع العامة
    c) Le Groupe de référence générale (6 administrateurs et 3 agents des services généraux); UN )ج( وحدة المراجع العامة )ستة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة(؛
    NewsEdge : Deux postes de travail donnent au public l'accès libre à NewsEdge dans la salle de référence générale de la Bibliothèque (salle L-105). UN وحدات تشغيل NewsEdge: وحدتا تشغيل للوصول العام والمستقل إلى NewsEdge بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة (الغرفة L-105).
    Inclure une référence générale à ces instruments semble être la meilleure façon de procéder. UN وتبدو الإشارة العامة إلى تلك الاتفاقيات بمثابة النهج الأنسب.
    La question des licences de fabrication devrait être traitée par une référence générale aux techniques de fabrication. UN ينبغي تغطية رخص التصنيع من خلال إشارة عامة إلى تكنولوجيا التصنيع.
    Par ailleurs, cette affirmation n'est pas suffisamment étayée et consiste uniquement en une référence générale à de supposées limitations de la portée du réexamen effectué par le Tribunal suprême en cassation, sans préciser quels faits ou allégations n'auraient pas été pris en compte et examinés par le tribunal suprême lorsqu'il a été saisi du pourvoi en cassation formé par l'auteur. UN ومن جهة أخرى، لا تدعم هذا الادعاء أدلة كافية وهو ويقتصر على الإشارة بصفة عامة إلى دعاوى تفيد بمحدودية اختصاص المحكمة العليا بالمراجعة القضائية لطعون النقض، دون تحديد ماهية الوقائع أو الادعاءات التي لم تأخذها هذه المحكمة في الاعتبار لدى النظر في طعون النقض التي قدمها صاحب البلاغ.
    NewsEdge : Deux postes de travail donnent au public l'accès libre à NewsEdge dans la salle de référence générale de la Bibliothèque (salle L-105). UN محطات تشغيل NewsEdge: وحدتا تشغيل للوصول العام والمستقل إلى NewsEdge بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة (الغرفة L-105).
    NewsEdge : Deux postes de travail donnent au public l'accès libre à NewsEdge dans la salle de référence générale de la Bibliothèque (salle L-105). UN محطات تشغيل NewsEdge: وحدتا تشغيل للوصول العام والمستقل إلى NewsEdge بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة (الغرفة L-105).
    NewsEdge : Deux postes de travail donnent au public l'accès libre à NewsEdge dans la salle de référence générale de la Bibliothèque (salle L-105). UN محطات تشغيل NewsEdge: وحدتا تشغيل للوصول العام والمستقل إلى NewsEdge بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة (الغرفة L-105).
    Internet : De nombreux postes de travail donnant accès à Internet se trouvent dans la salle de référence générale de la Bibliothèque (salle L-105). L'accès se fait dans l'ordre des demandes, la priorité étant donnée aux délégués. UN وحدات التشغيل الخاصة بشبكة اﻹنترنت: توجد وحدات تشغيل متعددة للوصول إلى شبكة اﻹنترنت بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة )الغرفة L-105( ويتاح الانتفاع بهذه الخدمة حسب أولوية طلبها، مع إعطاء اﻷولوية اﻷولى ﻷعضاء الوفود.
    NewsEdge : Deux postes de travail donnent au public l'accès libre à NewsEdge dans la salle de référence générale de la Bibliothèque (salle L-105). UN محطات تشغيل NewsEdge: وحدتا تشغيل للوصول العام والمستقل إلى NewsEdge بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة )الغرفة L-105(.
    Internet : De nombreux postes de travail donnant accès à Internet se trouvent dans la salle de référence générale de la Bibliothèque (salle L-105). L'accès se fait dans l'ordre des demandes, la priorité étant donnée aux délégués. UN وحدات التشغيل الخاصة بشبكة اﻹنترنت: توجد وحدات تشغيل متعددة للوصول إلى شبكة اﻹنترنت بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة )الغرفة L-105( ويتاح الانتفاع بهذه الخدمة حسب أولوية طلبها، مع إعطاء اﻷولوية اﻷولى ﻷعضاء الوفود.
    NewsEdge : Deux postes de travail donnent au public l'accès libre à NewsEdge dans la salle de référence générale de la Bibliothèque (salle L-105). UN محطات تشغيل NewsEdge: وحدتا تشغيل للوصول العام والمستقل إلى NewsEdge بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة )الغرفة L-105(.
    3. Groupe de référence générale UN ٣ - وحدة المراجع العامة
    Internet : De nombreux postes de travail donnant accès à Internet se trouvent dans la salle de référence générale de la Bibliothèque (salle L-105). L'accès se fait dans l'ordre des demandes, la priorité étant donnée aux délégués. UN وحدات التشغيل الخاصة بشبكة اﻹنترنت: توجد وحدات تشغيل متعددة للوصول إلى شبكة اﻹنترنت بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة )الغرفة L-105( ويتاح الانتفاع بهذه الخدمة حسب أولوية طلبها، مع إعطاء اﻷولوية اﻷولى ﻷعضاء الوفود.
    L'on peut difficilement comprendre la référence générale dans le texte aux sanctions ciblées du Conseil de sécurité sans les replacer spécifiquement dans le contexte des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN 95- وتابعت قائلة إن من الصعب فهم الإشارة العامة إلى الجزاءات الموجهة من مجلس الأمن في النص بدون وضعها تحديدا في سياق المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    40. La référence générale aux normes impératives du droit international, le jus cogens dans le Guide pose la question de la portée et de l'identification de cette notion, trop indéfinie et imprécise pour qu'un tel renvoi général puisse être efficace. UN 40 - واستطردت تقول إن الإشارة العامة إلى قواعد القانون الدولي القطعية (القواعد الآمرة) في الدليل تثير مسألة نطاق ذلك المفهوم وتحديده، وهي بالغة الغموض وعدم الدقة بحيث يتعذر أن تكون هذه الإشارة العامة فعالة.
    Dans sa résolution 1918 (2010), le Conseil de sécurité mentionne les actes de piraterie et vols à main armée < < au large des côtes somaliennes > > mais cette référence générale ne permet pas de déterminer les limites géographiques de la compétence pénale d'un mécanisme judiciaire. UN ويشير قرار مجلس الأمن 1918 (2010) إلى أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر " قبالة سواحل الصومال " ، غير أن هذه الإشارة العامة لن تكفي لتحديد الحدود الجغرافية لولاية الجنائية للآلية القضائية.
    On a aussi proposé de ne faire qu'une référence générale aux contre-mesures dans le texte, ou de faire examiner la question séparément par la Commission. UN وتضمنت اقتراحات أخرى مجرد إدراج إشارة عامة في النص إلى التدابير المضادة، أو قيام اللجنة ببحث المسألة بصورة مستقلة.
    Par ailleurs, cette affirmation n'est pas suffisamment étayée et consiste uniquement en une référence générale à de supposées limitations de la portée du réexamen effectué par la Cour suprême en cassation, sans préciser quels faits ou allégations n'auraient pas été pris en compte et examinés par la Cour lorsqu'elle a été saisie du pourvoi en cassation formé par l'auteur. UN ومن جهة أخرى، فإن هذا الادعاء غير مدّعم بما يكفي من أدلة ويقتصر على الإشارة بصفة عامة إلى دعاوى تفيد بمحدودية اختصاص المحكمة العليا بالمراجعة القضائية لطعون النقض، دون تحديد ماهية الوقائع أو الادعاءات التي لم تأخذها هذه المحكمة في الاعتبار لدى النظر في طعون النقض التي قدمها صاحب البلاغ.
    Quant à l'expression entre crochets, un représentant aurait préféré une référence générale à la Charte des Nations Unies. UN وفي اشارة الى العبارة الواردة بين معقفين، أعرب أحد الممثلين عن تفضيله لايراد اشارة عامة الى ميثاق اﻷمم المتحدة .
    La proposition de la Finlande ajoute un élément qui ne correspond pas à ce que l'on entendait par référence générale à l'importance des cours d'eau internationaux. UN أما الاقتراح الفنلندي فإنه يُدخل في رأيه عنصرا لا يتفق وروح اﻹشارة بشكل عام إلى أهمية المجاري المائية الدولية ولا مع استخدامها في اﻷغراض غير الملاحية.
    Système de diffusion électronique des documents de l'ONU : Des postes de travail, avec imprimante, donnent accès au Système de diffusion électronique des documents de l'ONU dans la salle de lecture Woodrow Wilson (salle L-201) et dans la salle de lecture de référence générale (salle L-105). UN وحدات تشغيل نظام الوثائق الرسمية: توجد أربع وحدات تشغيل للوصول إلى نظام الوثائق الرسمية بقاعة وودرو ويلسون للمطالعة بالمكتبة (الغرفة L-201)؛ وفي قاعة المطالعة للمراجع العامة (الغرفة L-105).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more