"réforme électorale" - Translation from French to Arabic

    • الإصلاحات الانتخابية
        
    • الإصلاح الانتخابي
        
    • إصلاحات انتخابية
        
    • إصلاح انتخابي
        
    • إصلاح الانتخابات
        
    • بإصلاح النظام الانتخابي
        
    • الاصلاح الانتخابي
        
    • بالإصلاح الانتخابي
        
    • تعديل القانون الانتخابي
        
    • للإصلاح الانتخابي
        
    • إصلاح نظام الانتخابات
        
    Les délibérations relatives à la teneur éventuelle d'une réforme électorale en cours d'élaboration pour le scrutin présidentiel prévu en 2014 ont commencé. UN وبدأت المداولات بشأن ما يمكن أن تتضمنه الإصلاحات الانتخابية تمهيدا للانتخابات الرئاسية المقررة لعام 2014.
    Toutefois, les consultations initiales ont pris fin avant qu'un consensus n'ait été réalisé sur le projet de réforme électorale. UN غير أن المشاورات الأولية انتهت قبل التوصل إلى توافق للآراء بشأن الإصلاحات الانتخابية المقترحة.
    Il faut consolider le rôle de la Commission électorale indépendante, et poursuivre une réforme électorale d'une importance capitale. UN من المهم أن يجري توطيد دور اللجنة الانتخابية المستقلة، لكن تظل مواصلة الإصلاح الانتخابي أمراً حيوياً.
    De même, nous voudrions souligner l'importance d'une réforme électorale à long terme. UN ونود أيضا أن نشدد على أهمية الإصلاح الانتخابي في الأجل الطويل.
    La MINUGUA a souligné qu'il fallait procéder à une réforme électorale, fiscale, judiciaire et militaire et accorder une attention particulière aux engagements pris dans les domaines du travail, du logement et de l'intégration et de la réinstallation durables des populations déracinées et démobilisées. UN وسلطت البعثة الأضواء على ضرورة إجراء إصلاحات انتخابية وضريبية وقضائية وعسكرية وعلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص بالالتزامات في مجالات العمل والإسكان والتكامل المستدام وإعادة توطين السكان المشردين والمسرحين.
    Une loi sur la réforme électorale réserve 30 % des sièges aux jeunes. UN وثمة قانون إصلاح انتخابي يهدف إلى مشاركة الشباب فيه بنسبة 30 في المائة.
    Ainsi, une proposition de loi, dite < < système de quotas > > , < < pourcentage minimum de femmes en politique > > ou < < actions positives > > , a finalement été adoptée lors de la réforme électorale de 1997. UN وقد اعتُمد هذا الاقتراح التشريعي المعروف باسم ' ' نظام الحصص`` أو ' ' النسبة المئوية الدنيا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية`` أو ' ' الإجراءات الإيجابية`` في الإصلاحات الانتخابية لعام 1997.
    Au cours de la période considérée, des progrès limités ont été réalisés en matière de réforme électorale. UN 4 - وأحرز أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بعض التقدم المحدود نحو تنفيذ الإصلاحات الانتخابية.
    Cela étant, j'invite le Gouvernement de transition à redoubler d'efforts pour faire en sorte que l'Assemblée nationale reprenne ses travaux et à faciliter l'approbation rapide d'un programme de réforme électorale. UN وفي هذا السياق، فإنني أحث الحكومة الانتقالية على أن تضاعف من جهودها من أجل استئناف عمل الجمعية الوطنية وتيسير الموافقة سريعاً على الإصلاحات الانتخابية الشاملة.
    264. Un débat sur une réforme électorale est en cours dans le pays. La question de savoir comment augmenter la représentation des femmes est un sujet de préoccupation pour toutes les parties prenantes. UN 264- وهناك جدل قائم بشأن الإصلاحات الانتخابية في البلد، كما تشكل كيفية زيادة تمثيل المرأة أحد الشواغل لدى جميع أصحاب المصلحة.
    2. réforme électorale de 2002 UN 2 - الإصلاحات الانتخابية لعام 2002
    La réforme électorale vise également la mise en place d'un organe indépendant chargé d'administrer les élections. UN وتمثَّل مجال آخر من مجالات الإصلاح الانتخابي في إنشاء هيئة جديدة مستقلة لإدارة الانتخابات.
    :: Agence danoise de développement international : consultant pour la réforme électorale en Tanzanie et la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance UN :: الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، بشأن الإصلاح الانتخابي في تنـزانيا وبشأن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    Peu de progrès ont cependant été réalisés depuis sur la question de la réforme électorale. UN غير أنه لم يحرز منذ ذلك الحين إلاّ تقدم محدود على مستوى الإصلاح الانتخابي.
    La poursuite du rôle des Nations Unies dans une réforme électorale à long terme contribuera à renforcer le rôle du Gouvernement et des institutions afghanes. UN ودور الأمم المتحدة المتواصل في الإصلاح الانتخابي لأجل طويل سوف يسهم في تعزيز دور المؤسسات والحكومة الأفغانية.
    D'où l'importance, pour beaucoup d'interlocuteurs, de la réforme électorale : il faut que ce scrutin soit équitable, transparent et ouvert à tous. UN ولقد شدَّد الكثير من المحاورين على أهمية الإصلاح الانتخابي من أجل كفالة نزاهة الانتخابات وشفافيتها وشمولها للجميع.
    La Mission a insisté sur la nécessité d'une réforme électorale, fiscale, judiciaire et militaire et sur la nécessité d'accorder une attention particulière aux engagements pris dans les domaines de l'emploi, du logement, de l'intégration durable et de la réinstallation des personnes déplacées et des combattants démobilisés. UN ونبهت البعثة إلى ضرورة إجراء إصلاحات انتخابية وضريبية وقضائية وعسكرية وضرورة إيلاء اهتمام خاص للالتزامات في مجالات الأيدي العاملة والإسكان والإدماج وإعادة التوطين المستدامَين للمشردين والمحاربين المسرحين.
    L'Accord prévoit également la création par le Tribunal électoral suprême d'une commission de la réforme électorale chargée de passer en revue et de moderniser les différents éléments du système électoral. UN كما ينص الاتفاق على قيام المحكمة الانتخابية العليا بإنشاء لجنة إصلاح انتخابي لمراجعة وتطوير شتى مراحل العملية الانتخابية.
    Pendant la période considérée, l'organisation a participé à l'observation d'élections municipales et d'élections partielles, dispensé des cours d'initiation des électeurs et d'éducation civique et fait des sondages d'opinion et organisé des dialogues portant sur la réforme électorale. UN وخلال هذه الفترة، شاركت المؤسسة في مراقبة الانتخابات المؤسسية في المدن والانتخابات الخاصة، وأجرت دراسات استقصائية بشأن الثقافة المدنية للناخبين وإدراكهم، ونظمت حوارات بشأن إصلاح الانتخابات.
    De plus, l'étude de la réforme électorale a été reportée au début de 2006 et le calendrier pourrait encore être ralenti du fait des prochaines élections présidentielles en France en 2007. UN وعلاوة على ذلك، أرجئت المناقشات الممتعلقة بإصلاح النظام الانتخابي حتى أوائل عام 2006، وقد يتأثر الجدول الزمني كذلك بالانتخابات الرئاسية الفرنسية المقبلة في عام 2007.
    La Commission de réforme électorale examinerait la possibilité de mener des campagnes d'information ayant pour objectif de : UN وستدرس لجنة الاصلاح الانتخابي إمكانية القيام بحملات إعلامية تتميز بالمميزات التالية:
    Au cours de la période considérée, les principaux partis politiques kosovars ont conclu des accords officieux sur les principes généraux d'une réforme électorale. UN 8 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، توصلت الأحزاب السياسية الرئيسية في كوسوفو إلى اتفاقات غير رسمية بشأن المبادئ العامة المتعلقة بالإصلاح الانتخابي.
    Réforme du Code électoral tendant à garantir le respect des contingents minimums de participation politique des femmes (dossier No 14592) actuellement à l'étude au sein de la Commission de réforme électorale. UN " تعديل القانون الانتخابي لتضمينه الالتزام بالحصص الدنيا للمشاركة السياسية للمرأة " (الملف رقم 14592)، وهو قيد الدراسة في لجنة الإصلاح الانتخابي.
    L'engagement pris par le Gouvernement afghan à la Conférence de Kaboul de lancer, dans les six mois, une stratégie pour une réforme électorale à long terme est un premier pas important, mais un premier pas seulement. UN ويعد ذلك الالتزام الذي تعهدت به الحكومة الأفغانية في مؤتمر كابول خطوة أولى وهامة للشروع في غضون ستة أشهر في وضع استراتيجية للإصلاح الانتخابي الطويل المدى ولكنها مجرد خطوة أولى.
    ONU-Femmes a soutenu dans 15 pays le renforcement des capacités pour la mise en place de processus de réforme juridique et constitutionnelle et de réforme électorale tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN 32 - ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تنمية القدرات على إجراء عمليات الإصلاح القانوني والدستوري وعلى مراعاة الجانب الجنساني في إصلاح نظام الانتخابات في 15 بلداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more