"réforme de la fonction publique" - Translation from French to Arabic

    • إصلاح الخدمة المدنية
        
    • ﻹصلاح الخدمة المدنية
        
    • وإصلاح الخدمة المدنية
        
    • المنقح لقانون الخدمة العامة
        
    • إصلاح الخدمة العامة
        
    • بإصلاح الخدمة المدنية
        
    • لإصلاح قطاع الخدمة المدنية
        
    • لإصلاح الخدمة العامة
        
    • إصلاح الإدارة العامة
        
    • إصلاح القطاع العام
        
    • إصلاح الخدمات العامة
        
    Il reste cependant des progrès à accomplir, en particulier dans le domaine de la réforme de la fonction publique. UN غير أن هناك حاجة إلى المزيد من التقدم، ولا سيما في مجال إصلاح الخدمة المدنية.
    La réforme de la fonction publique devrait prévoir des incitations en faveur de son développement. UN وينبغي أن تكون هناك سياسة حوافز لتطوير الحكومة الإلكترونية كجزء من إصلاح الخدمة المدنية.
    Face à la désintégration de la fonction publique, le NRM (Mouvement national de résistance) a lancé un programme de réforme de la fonction publique qui a pour buts : UN وفي مواجهة انهيار الخدمة المدنية، وضعت حكومة حركة المقاومة الوطنية برنامج إصلاح الخدمة المدنية الذي يرمي إلى ما يلي:
    Je voudrais toutefois terminer en me référant au principe de base qui sous-tend notre approche de la réforme de la fonction publique. UN ولكن، إذا جاز لي، أود أن أنهي كلمتي بإشارة إلى المبدأ الجوهري اﻷساسي الذي يشكل أساس نهجنا ﻹصلاح الخدمة المدنية.
    La Banque mondiale a choisi le Réseau comme membre du Réseau virtuel pour la réforme de la fonction publique et des systèmes administratifs de la Banque. UN واختار البنك الدولي الشبكة لضمها إلى عضوية شبكة البنك الدولي الافتراضية للإصلاح الإداري وإصلاح الخدمة المدنية.
    La réforme de la fonction publique a coûté très cher à l'État car les meilleurs éléments, et les plus brillants, sont partis pour les verts pâturages du secteur privé où les rémunérations sont plus élevées que dans le secteur public. UN وقد تسبب إصلاح الخدمة المدنية في تحميل الحكومات تكلفة كبيرة لأن أفضل وأبرع العاملين فيها أخذوا يتنقلون إلى مواقع أكثر جاذبية في القطاع الخاص حيث الأجور أعلى مما هي عليه في القطاع العام.
    Ce qu'il avait fait dans le domaine de la réforme de la fonction publique était également bien accueilli. UN وأثنى كذلك على العمل الذي قام به البرنامج الإنمائي في إصلاح الخدمة المدنية.
    :: Le PNUD s'est beaucoup intéressé à la gestion du secteur public et, notamment, à la réforme de la fonction publique. UN :: وقد اتسعت مداخلات البرنامج الإنمائي في إدارة القطاع العام، حيث جرى التركيز بصورة رئيسية على إصلاح الخدمة المدنية.
    Lancement de la réforme de la fonction publique dans 75 % des ministères UN قيام 75 في المائة من الوزارات بتطبيق إجراءات إصلاح الخدمة المدنية
    La question de la réforme de la fonction publique en prenant en considération le facteur humain a été également traitée. UN وعولجت أيضا مسألة إصلاح الخدمة المدنية في سياق عنصر اﻷشخاص.
    Les tentatives de réforme de la fonction publique faites en Malaisie, à Singapour, en Indonésie et au Pakistan dans l'esprit du nouveau modèle ont été révélatrices. UN ولقد تكشفت محاولات إصلاح الخدمة المدنية في ماليزيا وسنغافورة واندونيسيا وباكستان وفقا للنموذج الجديد عن كونها مفيدة.
    Le programme de formation sera présenté à des responsables africains de la réforme de la fonction publique lors d'un séminaire de validation qui se tiendra à Addis-Abeba à la mi-1998. UN وستقدم ترتيبات التدريب إلى المديرين اﻷفارقة المسؤولين عن إصلاح الخدمة المدنية في حلقة عمل تُعقد للتصديق عليها في أديس أبابا، إثيوبيا، في منتصف عام ١٩٩٨.
    Lancement de la réforme de la fonction publique dans 90 % des ministères Tenue de consultations sur la réalisation des objectifs du Millénaire et la Stratégie de développement dans les 34 provinces UN التوصل في المقاطعات الـ 34 جميعها إلى إنجاز 90 في المائة من المشاورات التي تجريها الوزارات التي تضطلع بشأن إصلاح الخدمة المدنية لتحقيق الأهداف الاستراتيجية
    Le renforcement des capacités comprend la formation et le renforcement des institutions, mais nécessite également l'instauration d'un climat propice (notamment grâce à la réforme de la fonction publique et à la fiscalité), qui peut s'avérer essentiel pour la viabilité des efforts de développement. UN ويشمل بناء القدرات التدريب وبناء المؤسسات، ولكنه يمتد الى البيئة المساعدة، بما فيها موضوعات مثل إصلاح الخدمة المدنية والنظم المالية، وهي قد تكون حاسمة في استدامة جهود التنمية.
    3.1.2.2 Programme de réforme de la fonction publique en Afrique UN ٣-١-٢-٢- برنامج إصلاح الخدمة المدنية في افريقيا
    Dans l'ensemble, pour ce qui est de la gestion du secteur public, on constate une tendance du PNUD à axer son appui sur la réforme de la fonction publique. UN 32 - وإجمالا فإن دعم البرنامج الإنمائي في ميدان إدارة القطاع العام ينحو إلى التركيز على إصلاح الخدمة المدنية.
    secteur de l'énergie; conférence de la Banque mondiale sur la réforme de la fonction publique en Afrique anglophone. UN والبيئة، وإصلاح قطاع الطاقة؛ ومؤتمر البنك الدولي ﻹصلاح الخدمة المدنية في البلدان اﻷفريقية الناطقة بالانكليزية.
    D. Renforcement des capacités et réforme de la fonction publique UN دال - بناء القدرات وإصلاح الخدمة المدنية
    Un comité chargé de la réforme de la fonction publique a été créé et directement rattaché au Président afin d'accélérer la réforme de l'ensemble de la fonction publique. UN أنشئت لجنة لإصلاح الخدمة العامة تابعة لمكتب الرئيس وتضطلع بتعجيل إصلاح الخدمة العامة بأكملها
    Lancement de la réforme de la fonction publique dans tous les ministères UN اضطلاع جميع الوزارات بإصلاح الخدمة المدنية
    La mission invite les donateurs à rendre plus cohérente et plus consistante l'aide apportée à la mise en valeur du capital humain afghan, en accordant une importance particulière à la réforme de la fonction publique du pays. UN وتناشد البعثة الجهات المانحة أن تزيد من اتساق وحجم المساعدة في تنمية رأس المال البشري في أفغانستان، مع إيلاء أولوية خاصة لإصلاح قطاع الخدمة المدنية في البلد.
    De nombreux pays ont entrepris de développer leurs capacités d'encadrement en tant qu'élément décisif de leur programme de réforme de la fonction publique. UN وقد شرعت الكثير من البلدان في تنمية قدرات القيادة كعنصر حاسم في برامجها لإصلاح الخدمة العامة.
    La Banque mondiale sera également un partenaire important dans les domaines de l'administration publique et de la réforme de la fonction publique. UN وسيكون البنك الدولي أيضا شريكا مهما في مجال إصلاح الإدارة العامة والخدمة المدنية
    Le programme de réforme du secteur public renforcera les initiatives en matière de lutte contre la corruption et de transparence dans le domaine de l'exécution du budget et conduira à la réforme de la fonction publique. UN وسيقوي برنامج إصلاح القطاع العام مكافحة الفساد ويدعم مبادرات تحقيق الشفافية في تنفيذ الميزانية وسيمهد الطريق أمام إصلاح الخدمة المدنية.
    Au début de 1988 le Gouvernement a créé la Commission de réforme de la fonction publique et l'Examen des opérations, qui avaient pour mandat d'examiner la fonction publique et de proposer des méthodes en vue de son renouveau et de sa régénération. UN وفي أوائل عام ٨٨٩١، أنشأت الحكومة لجنــــة إصلاح الخدمات العامة واستعراض العمليات، أوكلت إليها مهمة استعراض الخدمة العامة واقتــــراح طرائق لتجديدها واعادة تنشيطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more