"réformer la gestion des ressources" - Translation from French to Arabic

    • إصلاح إدارة الموارد
        
    • بإصلاح إدارة الموارد
        
    • لإصلاح إدارة الموارد
        
    Le Secrétaire général devrait continuer à réformer la gestion des ressources humaines dans le sens d'une plus grande responsabilité et d'une plus grande obligation de rendre compte. UN 45 - وأضاف أن الأمين العام ينبغي له أن يواصل تعزيز المساءلة وروح المسؤولية في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Le Comité consultatif rappelle que, par ses résolutions 63/250, 65/247 et 65/248, l'Assemblée a approuvé plusieurs initiatives visant à réformer la gestion des ressources humaines. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قراراتها 63/250 و 65/247 و 65/248، أقرت عددا من مبادرات إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Les initiatives visant à réformer la gestion des ressources humaines entreprises par le Secrétaire général, notamment la rationalisation des arrangements contractuels et l'harmonisation des conditions d'emploi, sont des mesures supplémentaires destinées à résoudre les graves difficultés rencontrées par les opérations de maintien de la paix s'agissant de recruter du personnel et de le conserver à leur service. UN وتعد مبادرات إصلاح إدارة الموارد البشرية التي قدمها الأمين العام، وبخاصة تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، بمثابة تدابير إضافية تهدف إلى التصدي للتحديات الخطيرة للتوظيف والبقاء في الخدمة التي تواجه عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    L'Assemblée est actuellement saisie de propositions visant à réformer la gestion des ressources humaines, qui consistent à rationaliser les arrangements contractuels, à éliminer les dispositions limitant une affectation à une mission donnée et à instaurer des conditions d'emploi de nature à faciliter la gestion du programme de mobilité organisée du personnel des missions. UN وتشمل المقترحات المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية المعروضة حالياً على الجمعية العامة ترتيبات لتبسيط الإجراءات التعاقدية، ورفع القيود التي تقصر التعيينات على بعثة بعينها، ووضع شروط للخدمة تسمح بتنظيم تنقل الموظفين الميدانيين.
    Les travaux que la CFPI mènera dans ce domaine iront dans le sens des efforts que déploie l'Assemblée générale pour réformer la gestion des ressources humaines. UN وأردفت قائلة إن عمل اللجنة في هذا المجال سيشكل جزءا لا يتجزأ من جهود الجمعية العامة لإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    1. Remercie le Secrétaire général des efforts qu'il déploie pour réformer la gestion des ressources humaines de l'Organisation et, à cet égard, réaffirme l'importance du rôle central incombant au Bureau de la gestion des ressources humaines dans la réalisation de cet objectif; UN 1 - تقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام بهدف إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة وتؤكد من جديد في هذا السياق أهمية الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في تحقيق هذا الهدف؛
    1. Remercie le Secrétaire général des efforts qu'il déploie pour réformer la gestion des ressources humaines de l'Organisation et, à cet égard, réaffirme l'importance du rôle central incombant au Bureau de la gestion des ressources humaines dans la réalisation de cet objectif ; UN 1 - تقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام بهدف إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة وتؤكد من جديد في هذا السياق أهمية الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في تحقيق هذا الهدف؛
    Au paragraphe 29C.3 du fascicule du budget [A/68/6 (Sect. 29C)], le Secrétaire général indique que les principales mesures prises pour réformer la gestion des ressources humaines pour donner suite aux dispositions de la résolution 67/255 de l'Assemblée générale portent sur la mobilité, les arrangements contractuels et le suivi du comportement professionnel. UN ثامنا-44 في الفقرة 29 جيم-3 من ملزمة الميزانية، يشير الأمين العام إلى أن مبادرات إصلاح إدارة الموارد البشرية الرئيسية الجارية عملا بقرار الجمعية العامة 67/255 تشمل التنقل والترتيبات التعاقدية وإدارة الأداء.
    M. Elji (République arabe syrienne) applaudit les propositions faites par le Secrétaire général pour réformer la gestion des ressources humaines et doter l'Organisation d'un personnel capable de relever les nouveaux défis. UN 85 - السيد إيلجي (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده يرحب بمقترحات الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية وبتركيزه على ضرورة تزويد المنظمة بموظفين قادرين على مواجهة التحديات الجديدة.
    Mme He Yi (Chine) salue les efforts du Secrétariat visant à réformer la gestion des ressources humaines et souhaite appeler l'attention sur quatre points importants. UN 59 - السيدة هي يي (الصين): قالت إن وفد بلدها يرحب بجهود الأمانة العامة الرامية إلى إصلاح إدارة الموارد البشرية، ويرغب في أن يلفت الانتباه إلى أربعة اعتبارات هامة.
    M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du CCQAB correspondant (A/61/537), exprime sa satisfaction au Secrétaire général pour l'action qu'il a menée pour réformer la gestion des ressources humaines aux Nations Unies. UN 25 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذا الصلة (A/61/537)، وأعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الأمين العام من أجل إصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    256. Le CCQA comprenait certes que la Commission ne puisse méconnaître une demande urgente de l'Assemblée générale, mais, à son avis, la Commission devait expliquer à l'Assemblée générale que les demandes telles que celle-ci, assorties de délais irréalistes, n'aidaient guère la Commission à remplir sa fonction, qui était notamment d'aider à réformer la gestion des ressources humaines. UN ٢٥٦ - وعلى الرغم من أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أدركت أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لا تستطيع أن تتجاهل طلبا مُلحا تقدمه الجمعية العامة، أشارت إلى أن اللجنة ينبغي أن توضح للجمعية العامة أن مثل هذه الطلبات التي لا تعطى لها مهلة معقولة، لا تساعد اللجنة، في جملة أمور، على تحقيق أهدافها المتمثلة في المساعدة على إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande se félicitent de l'engagement ferme et continu pris par le Secrétaire général en vue de réformer la gestion des ressources humaines et l'encouragent à poursuivre ses efforts en vue d'améliorer la gestion des ressources humaines dont est dotée l'Organisation. UN 44 - واختتمت بقولها إن وفود تلك البلدان تقدر التزام الأمين العام القوي والدائم بإصلاح إدارة الموارد البشرية، وتحثه على مواصلة جهوده لتحسين إدارة الموارد البشرية.
    Constatant les efforts suivis tendant à réformer la gestion des ressources humaines, le système d'administration de la justice, les procédures de planification et de budgétisation et le système de passation des marchés, conformément aux dispositions de ses résolutions et décisions pertinentes, UN وإذ تدرك الجهود المبذولة حاليا لإصلاح إدارة الموارد البشرية ونظام إقامة العدل وعمليتي إعداد الميزانية وتخطيط الأنشطة ونظام الشراء في الأمم المتحدة، وذلك وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة ومقرراتها،
    27C.2 Par sa résolution 49/222 A du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a adopté une stratégie visant à réformer la gestion des ressources humaines du Secrétariat. UN 27 جيم-2 وقد بدأت الجمعية العامة باتخاذها القرار 49/222 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 استراتيجية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more