"réformes de la gestion des ressources humaines" - Translation from French to Arabic

    • إصلاحات إدارة الموارد البشرية
        
    • إصلاح الموارد البشرية
        
    • المتحدة لإصلاح الموارد البشرية
        
    • لإصلاحات إدارة الموارد البشرية
        
    • استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية
        
    • الإصلاحات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية
        
    • إصلاحات الموارد البشرية
        
    Ce rapport traite de toute la gamme de réformes de la gestion des ressources humaines, y compris en ce qui concerne les contrats et les conditions d'emploi; le système de gestion des aptitudes Inspira; les concours nationaux de recrutement; la fiche de notation de la gestion des ressources humaines; et les relations entre l'Administration du personnel. UN ويعالج هذا التقرير إصلاحات إدارة الموارد البشرية بكامل طيفها، بما في ذلك العقود وشروط الخدمة؛ وإدارة المواهب وأداة إدارة الكفاءات، إنسبيرا؛ وامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية؛ وسجل إنجازات إدارة الموارد البشرية؛ والعلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance des postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Les réformes de la gestion des ressources humaines ont été conçues pour simplifier les régimes contractuels et permettre à l'Organisation de gérer le personnel de l'ensemble des programmes et des divers lieux d'affectation de façon systématique, et d'exécuter plus efficacement les nouveaux mandats, de plus en plus complexes. UN صُممت إصلاحات إدارة الموارد البشرية من أجل تبسيط الترتيبات التعاقدية، مما مكن المنظمة من إدارة شؤون الموظفين بصورة منهجية على صعيد البرامج ومراكز العمل ومن الاستجابة بصورة أكثر فعالية للولايات الجديدة والمتزايدة التعقيد.
    Récapitulatif des progrès accomplis en ce qui concerne les réformes de la gestion des ressources humaines et la gestion des aptitudes UN ثانيا - موجز التقدم المحرز فيما يتعلق بمبادرات إصلاح الموارد البشرية وإدارة المواهب
    La Section de l'informatique ressources humaines a pour principale fonction de mettre au point ou d'améliorer des systèmes informatiques en vue d'appuyer la mise en œuvre des réformes de la gestion des ressources humaines au sein de l'Organisation, y compris les opérations de maintien de la paix. UN 440 - تتمثل المهمة الأساسية لقسم نظم معلومات الموارد البشرية في إنشاء وتحسين نظم للمعلومات لدعم تنفيذ عمليات الأمم المتحدة لإصلاح الموارد البشرية في المنظمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    réformes de la gestion des ressources humaines : évaluation du système des fourchettes optimales UN استعراض عام لإصلاحات إدارة الموارد البشرية: تقييم نظام النطاقات المستصوبة
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < réformes de la gestion des ressources humaines : évaluation du système des fourchettes optimales > > UN تقرير الأمين العام المعنون " استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: تقييم نظام النطاقات المستصوبة " ()
    Il importe de disposer d'un cadre de consultations approprié qui permette d'engager la concertation avec les représentants du personnel sur toutes les réformes de la gestion des ressources humaines. UN 35 - واختتم بقوله إنه لا مناص من إيجاد إطار ملائم لإجراء المشاورات مع ممثلي الموظفين بشأن جميع إصلاحات إدارة الموارد البشرية.
    Le succès des réformes de la gestion des ressources humaines revêt une grande importance pour l'Union européenne, qui note que des progrès considérables ont été réalisés dans ce domaine et que les activités visant à renforcer les politiques et procédures en matière de ressources humaines seront poursuivies. UN 35 - وقال إن تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية بنجاح يعد من الأولويات العليا للاتحاد الأوروبي، الذي يلاحظ إحراز تقدم كبير في ذلك المجال، كما يلاحظ أن الأنشطة التي تهدف إلى تحقيق المزيد من التعزيز لسياسات وإجراءات الموارد البشرية ستتواصل.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance des postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance des postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين الذين تمت إجازتهم إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance de postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance des postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance de postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين الخاضعين للفرز المسبق إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance de postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance de postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Toutefois, les réformes de la gestion des ressources humaines ne suffisent pas, à elles seules, à rendre les prestations du Secrétariat plus rapides et efficaces. UN 125 - إلا أن إصلاح الموارد البشرية وحدها غير كاف لكفالة تحقيق النتائج في الوقت المناسب وبفعالية.
    De surcroît, l'établissement de fichiers de candidats au niveau central par le biais d'un processus soumis à contrôle à ce niveau permettra à un nombre plus important de fonctionnaires sur le terrain de tirer parti des mesures d'incitation à la mobilité figurant dans les réformes de la gestion des ressources humaines. UN وعلاوة على ذلك، وبإعداد قوائم للمرشحين المؤهلين عن طريق عملية تخضع لاستعراض مركزي، سيتمكن المزيد من الموظفين في الميدان من الاستفادة من حوافز التنقل على النحو الوارد في برامج إصلاح الموارد البشرية.
    g) Poursuivre sans relâche les réformes de la gestion des ressources humaines portant sur l'harmonisation des conditions de service, les engagements de caractère continu, le recrutement, l'organisation des carrières et la mise au point d'un cadre global pour la mobilité; UN (ز) العمل باستمرار على مبادرات إصلاح الموارد البشرية ذات الصلة بمواءمة شروط الخدمة، واستمرار العقود، والتوظيف، والتطوير الوظيفي، والتركيز على وضع إطار شامل للتنقل؛
    La Section de l'informatique ressources humaines a pour fonction essentielle d'étoffer et d'améliorer les systèmes informatiques pour appuyer la mise en œuvre des réformes de la gestion des ressources humaines au sein de l'Organisation, y compris dans les missions de maintien de la paix. UN 471 - تتمثل المهمة الأساسية لقسم نظم معلومات الموارد البشرية في إنشاء وتحسين نظم للمعلومات من أجل دعم تنفيذ عمليات الأمم المتحدة لإصلاح الموارد البشرية في المنظمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    Afin d'attirer les éléments de valeur nécessaires pour le XXIe siècle, l'Organisation doit appliquer une politique de dynamisation et de rajeunissement de ses ressources humaines, en s'alignant sur les réformes de la gestion des ressources humaines mises en œuvre par de nombreux États, par d'autres organisations internationales et par le secteur privé. UN وذكر أنه بغية جذب المواهب الضرورية في القرن الحادي والعشرين، يجب على المنظمة أن تمارس سياسة من شأنها تنشيط وتجديد حيوية مواردها البشرية مع إبقائها مواكبة لإصلاحات إدارة الموارد البشرية التي يجري تنفيذها من قبل الحكومات في سائر أنحاء العالم، ومن قبل غيرها من المنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < réformes de la gestion des ressources humaines : évaluation du système des fourchettes optimales > > (résolutions 67/255 et 68/252 de l'Assemblée générale) UN تقرير الأمين العام المعنون ' ' استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: تقييم نظام النطاقات المستصوبة`` (قرارا الجمعية العامة 67/255 و 68/252)
    La mobilité n'est pas une fin en soi, mais un élément d'un ensemble de réformes de la gestion des ressources humaines en cours. UN والتنقل ليس غاية في حد ذاته بل هو عنصر واحد في المجموعة الكاملة من الإصلاحات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Aperçu des progrès réalisés dans la mise en œuvre des réformes de la gestion des ressources humaines UN موجز التقدم المحرز في تنفيذ إصلاحات الموارد البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more