Formation des douaniers dans le cadre des projets relatifs au plan de gestion des réfrigérants | UN | العالم فرادى مشاريع التدريب الجمركي التي تشكل جزءا من خطط إدارة المبردات |
Toutefois, les quantités de réfrigérants devaient être limitées pour des raisons de sécurité. | UN | ولكن يتعين تحديد كميات المبردات لأغراض السلامة. |
Aucune technique n'était actuellement disponible commercialement pour remplacer les réfrigérants utilisés dans les refroidisseurs, mais certaines étaient à l'étude. | UN | ولا توجد حالياً تكنولوجيات متاحة تجارياً للاستعاضة عن سوائل التبريد المستخدمة في المبردات، لكن بعضاً منها يخضع للدراسة. |
La perte des réfrigérants nuisibles pour l'environnement continue de poser un grave problème, en particulier dans les pays en développement. | UN | وما زال تسرب غازات التبريد الضارة للبيئة يشكل تحديا كبيرا، لا سيما في البلدان النامية. |
Il y aurait aussi des difficultés dans le secteur de la pêche, car la plupart des bateaux de pêche utilisaient des HCFC comme réfrigérants. | UN | وهناك أيضاً تحديات في قطاع صيد الأسماك، نظراً إلى أن معظم سفن الصيد تستخدم مبردات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
M. Kuijpers a terminé son exposé en présentant un tableau indiquant les réserves de réfrigérants pour chacun des réfrigérants utilisés ainsi que les émissions annuelles connexes. | UN | واختتم العرض بتقديم جدول لمصارف المواد المبردة على اختلاف أنواعها ومقدار انبعاثاتها السنوية. |
Il ne produit pas de substances nocives pour l'ozone, mais il en importe sous forme de réfrigérants et dans des produits aérosols, des substances ignifuges et des mousses d'isolation. | UN | ولا تنتج الجمهورية مواد مستنفدة للأزون لكنها تستوردها في هيئة مواد للتبريد ولإطفاء الحرائق، وضمن السلع المعبأة في قنينات تعمل بالرذاذ، والمواد الرغوية المستخدمة لأغراض البناء. |
Ces réfrigérants continuent d'être utilisés dans les nouveaux équipements. | UN | وما فتئت هذه المبردات تُستخدم في الأجهزة الجديدة. |
Deuxièmement, notre proposition intensifierait les efforts de destruction des tonnes de réfrigérants nuisibles au climat mis hors-service. | UN | ثانيا، من شأن اقتراحنا توسيع الجهود الرامية إلى تدمير ما يسمى مصارف المبردات المهملة التي تضر بالمناخ. |
Le Gouvernement français avait contribué à l'élaboration des directives pour ces plans de gestion des réfrigérants. | UN | وقد ساهمت حكومة فرنسا في وضع مبادئ توجيهية لخطط إدارة المبردات تلك. |
A sa quarante et unième réunion, le Comité exécutif avait examiné la version finale d'un rapport sur l'évaluation des plans de gestion des réfrigérants. | UN | وكانت اللجنة قد نظرت في اجتماعها الواحد والأربعين في التقرير النهائي بشأن تقييم خطط إدارة المبردات. |
Elaboration du programme de pays et du plan de gestion des réfrigérants et renforcement institutionnel approuvés en juillet 2004 | UN | إعداد ب ق/خطة لإدارة المبردات أقرا في تموز/يوليه 2004، د م أقر في تموز/يوليه 2004 |
Il en a conclu que la récupération des mousses pourrait mieux être menée en la combinant à celle des réfrigérants. | UN | واختتم حديثه بالقول إن أفضل طريقة لاسترداد الرغاوي استردادها مع المواد المستخدمة في التبريد. |
Les réfrigérants à base d'hydrocarbures sont jusqu'à présent essentiellement utilisés dans les refroidisseurs centrifuges industriels. | UN | وتستخدم مبردات الهيدروكربون حتى الآن بصورة رئيسية في أجهزة التبريد بالطرد المركزي في تطبيقات العمليات الصناعية. |
Recyclage à basse température consistant à utiliser de l'azote liquide ou d'autres réfrigérants pour fragiliser le caoutchouc. | UN | إعادة تدوير الإطار عند درجة حرارة منخفضة باستخدام النيتروجين السائل أو مواد التبريد لترقيق المطاط. |
Le Comité avait en outre engagé les services nationaux de l'ozone à communiquer des données plus explicites, notamment dans le secteur des réfrigérants. | UN | وحثت اللجنة أيضاً وحدات الأوزون الوطنية على تقديم بيانات أوضح، وخاصة في قطاع التبريد. |
Dégraissants, gaz réfrigérants pour l'équipement de réserve de la Division de l'administration et de la logistique des missions | UN | مواد لإزالة الشحوم، وغازات التبريد لمعدات مخزون شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد |
En application de la Convention de Montréal, l'utilisation de gaz réfrigérants est progressivement abolie et leur fabrication est graduellement supprimée. | UN | ونتيجة لعقد اتفاقية مونتريال، يجري التخلص من مبردات غاز الفريون، كما يجري التخلص من صناعة غاز الفريون على مراحل. |
Il a ensuite présenté des graphiques circulaires et des diagrammes montrant les réserves de réfrigérants. | UN | ثم عرض أشكالاً ورسوماً بيانية تتعلق بمصارف المواد المبردة. |
Mesure très importante - La récupération des gaz réfrigérants associés à la destruction des vieux appareils rendra moins nécessaire le recours aux CFC comme réfrigérants. | UN | كبيرة - إن استرجاع غاز التبريد إلى جانب تدمير المعدات القديمة من شأنه أن يقلل من ضرورة استخدام CFC للتبريد. |
Faible à moyenne - Les coûts varient en fonction de l'approche, la récupération des réfrigérants étant l'opération la plus facile. | UN | وتتفاوت الكلفة بتفاوت النهج مع كون استرجاع المبرد هو الأسهل. |
Grands avantages - Les mesures de réduction des fuites seront très avantageuses en particulier dans les cas des équipements utilisant des SAO comme réfrigérants ayant un PRG élevé. | UN | مرتفعة - ستعود تدابير خفض التسرب بمنافع كبيرة وخاصة بالنسبة للمعدات التي تستخدم مواد مبردة ذات دالة عالية لاستنفاد الأوزون/ودالة عالية للاحترار العالمي. |
Cette initiative avait notamment permis de généraliser l'utilisation de réfrigérants exempts de substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les systèmes de réfrigération ayant un rapport avec les jeux. | UN | وتشمل آثار هذه الأنشطة الاستخدام الواسع النطاق للمبردات الخالية من المواد المستنفدة للأوزون المتصلة بالألعاب. |
Dans son rapport d'activité pour 2012, le Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur fournit une estimation des réserves de réfrigérants et des émissions connexes. | UN | قدمت لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية، في تقريرها المرحلي لعام 2012، معلومات عن الكميات التقديرية للمواد المبرّدة وما يتصل بها من انبعاثات. |
Il est d'une façon générale plus facile de récupérer les réfrigérants que les agents d'expansion. | UN | وإعادة أسر المادة المبردة أسهل من إعادة اسر عامل النفث والإرغاء. |
Davantage d'attention était accordée aux réfrigérants modérément inflammables, notamment le HFC-32. | UN | ويُعار المزيد من الاهتمام للمواد المبردة القابلة للاشتعال (بمستوى منخفض) ومنها المركب HFC-32. |
Des points sont attribués aux congélateurs médicaux contenant des réfrigérants dont le potentiel de réchauffement global est inférieur à 10. | UN | وتُمنَح نقاط لأجهزة التجميد الطبية التي تعمل بغازات تبريد ذات قدرة على إحداث احترار عالمي أقل من 10. |
Dans les transports en commun, les deux réfrigérants prédominants sont le HFC-134a et le R-407C dans les pays développés, et le HFC-134a et le HCFC-22 dans les pays en développement. | UN | وفي وسائل النقل العامة يسود في الوقت الحالي استخدام المبردين HFC-134a وR-407C في البلدان المتقدمة والمبردين HFC-134a وHCFC-22 في البلدان النامية. |
Dans les systèmes de grande dimension, on s'efforçait d'introduire l'usage d'autres réfrigérants, tels que le dioxide de carbone, l'ammoniaque et les hydrocarbones. | UN | وتبذل جهود لاستحداث ثاني أكسيد الكربون، والنشادر والمبردات من الهيدروكربون في الأجهزة الأكبر حجماً. |
Remplacement des vieux climatiseurs par de nouveaux appareils fonctionnant à l'aide de réfrigérants écologiques | UN | الاستعاضة عن جميع المكيفات القديمة بمكيفات هواء جديدة تستخدم مواد تبريد صديقة للبيئة |