"réfugiées sur les pays" - Translation from French to Arabic

    • اللاجئين على البلدان
        
    • اللاجئين في البلدان
        
    • اللاجئين الكبيرة على البلدان
        
    • اللاجئين على بلدان
        
    A. Impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays UN ألف - الأثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على وجود مجموعات هائلة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة، والبلدان الأخرى
    En juillet, le Comité permanent a réexaminé la question de l'impact socio-économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays. UN وفي تموز/يوليه أعادت اللجنة الدائمة بحث مسألة تأثير حشود اللاجئين على البلدان النامية المضيفة فضلاً عن البلدان الأخرى.
    Le document de 1997 porte de façon plus qualitative sur la question de l'impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement et sur les réponses internationales à ces impacts. UN وقد تصدت وثيقة ٧٩٩١، بطريقة نوعية، لمسألة اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لجموع اللاجئين على البلدان النامية المضيفة والاستجابات الدولية لتلك اﻵثار.
    Impact socio-économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays UN الأثر الاقتصادي والاجتماعي المترتب على وجود مجموعات من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان
    Impact socio-économique des populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays : partenariats avec les agences de développement bilatéral UN ألف - الأثر الاقتصادي والاجتماعي المترتب على وجود مجموعات من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة، وغيرها من البلدان
    Impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement UN ● مقرر بشأن اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي ﻷعداد اللاجئين الكبيرة على البلدان النامية المضيفة
    Notant avec préoccupation l'impact d'importantes populations réfugiées sur les pays d'asile, en particulier les pays en développement dotés de ressources limitées; UN إذ تلاحظ بقلقٍ أثر اﻷعداد الكبيرة من اللاجئين على بلدان اللجوء، ولا سيما البلدان النامية ذات الموارد المحدودة،
    d. Impact économique et social d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement; UN )د( اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي لوجود أعداد كبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة؛
    f) Impact socio-économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement, ainsi que les autres pays : UN و - اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي لوجود أعداد كبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة، وكذلك على البلدان اﻷخرى:
    30. Un certain nombre de délégations soulignent que l'évaluation de l'impact, tant social qu'économique, d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes ne doit pas être vu comme ayant un objectif strictement financier. UN ٠٣- وأكد عدد من الوفود أن تقدير اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لتدفق جموع كبيرة من اللاجئين على البلدان المضيفة ينبغي ألا ينظر إليه على أنه له هدفاً مالياً خالصاً.
    27. Plusieurs délégations suggèrent que la question de l'impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement doit être gardée à l'étude. UN ٧٢- واقترحت عدة وفود إبقاء مسألة اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لوجود أعداد كبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة قيد الاستعراض.
    Un projet de décision amendé concernant l'impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement, reporté par la sixième réunion du Comité permanent, est adopté sans amendement (annexe). UN كما اعتُمد، دون مزيد من التنقيح، مشروع مقرر كان محوّلاً من الاجتماع السادس للجنة الدائمة، بشأن اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي للمجموعات الكبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة )المرفق اﻷول(.
    En janvier, il a étudié l'impact des réfugiés sur l'environnement, ainsi que les répercussions socioéconomiques de la présence d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement. UN وفي كانون الثاني/يناير بحثت تأثير اللاجئين على البيئة، واﻷثر الاقتصادي والاجتماعي لوجود أعداد كبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة.
    A. Impact socio-économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays UN ألف- الأثر الاقتصادي والاجتماعي الذي تخلفه الأعداد الهائلة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة وعلى بلدان أخرى أيضاً
    44. Dans les discussions qui suivent, plusieurs délégations notent l'impact socio-économique substantiel d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement. UN 44- وسلَّمت وفود عديدة في المناقشات التي تلت هذا العرض بالأثر الاجتماعي والاقتصادي الكبير الذي تخلفه الأعداد الكبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة.
    Cette délégation, dont plusieurs se font l'écho, espère que l'initiative < < Convention Plus > > du Haut Commissaire constituera un cadre où élaborer des solutions acceptables afin de faire face à l'impact négatif d'importantes populations réfugiées sur les pays en développement. UN وأعرب هذا الوفد ووفود أخرى انضمت إليه عن الأمل في أن تكون مبادرة المفوض السامي " تكملة الاتفاقية " بمثابة إطار يتيح التماس حلول مقبولة للتصدي للأثر السلبي الذي تخلفه الأعداد الكبيرة من اللاجئين على البلدان النامية.
    28. Le Comité permanent est saisi d'un document intitulé, Impact socio-écononique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays: une évaluation quantitative sur la base d'études de cas (EC/48/SC/CRP.40). UN ٨٢- كان معروضاً على اللجنة الدائمة وثيقة معنونة اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي لجموع اللاجئين على البلدان النامية: تقدير كمي على أساس دراسات الحالة الخاصة )EC/48/SC/CRP.40(.
    A sa réunion de mars, il a examiné l'impact socio-économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays. UN فنظرت، في اجتماعها المعقود في آذار/مارس، في الأثر الاقتصادي والاجتماعي للأعداد الضخمة من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان.
    6. Le Comité permanent a passé en revue deux politiques en matière de protection et de programme à sa réunion de mars : une actualisation des questions de sûreté et de sécurité pour le personnel et les réfugiés ainsi que l'impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays. UN 6- استعرضت اللجنة الدائمة قضيتين تتعلقان بسياسة الحماية والبرامج في اجتماعها المعقود في آذار/مارس: مذكرة مستوفاة عن قضايا السلامة والأمن لكل من الموظفين واللاجئين، والأثر الاقتصادي والاجتماعي للأعداد الضخمة من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان.
    31. Le document de séance sur l'impact socio-économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays concernés : jeter des ponts (EC/49/SC/CRP.24) est présenté par la Directrice de la Division de l'appui opérationnel. UN 31- عرضت مديرة قسم الدعم التشغيلي ورقة غرفة الاجتماعات المعنونة التأثير الاقتصادي والاجتماعي للأعداد الكبيرة من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة، فضلاً عن بلدان أخرى: مواجهة الفجوات (EC/49/SC/CRP.24).
    67. Présentant le document de séance EC/54/SC/CRP.5 intitulé Impact socio-économique des populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que d'autres pays, la Directrice de la Division de l'appui opérationnel se réfère à plusieurs études portant sur des pays spécifiques reconnaissant les impacts négatif et positif d'importantes populations réfugiées sur le paysage socio-économique des pays hôtes. UN 67- أشارت مديرة شعبة الدعم التنفيذي لدى تقديمها ورقة غرفة المؤتمرات EC/54/SC/CRP.5 التي تحمل عنوان الأثر الاقتصادي والاجتماعي المترتب على وجود مجموعات من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان إلى عدد من الدراسات الخاصة بالبلدان تعترف بكل من الآثار السلبية والإيجابية الذي تخلفه الأعداد الكبيرة من اللاجئين على المشهد الاجتماعي والاقتصادي للبلدان المضيفة.
    I. Impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays d'accueil en développement. UN أولا - مقرر بشأن اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي ﻷعداد اللاجئين الكبيرة على البلدان النامية المضيفة.
    Que peut-on faire de plus pour contrebalancer l'impact des populations réfugiées sur les pays d'asile ? UN ● ما هي التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لمواجهة تأثير اللاجئين على بلدان اللجوء؟)٣(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more