"réfugiés en afrique" - Translation from French to Arabic

    • اللاجئين في أفريقيا
        
    • اللاجئين في افريقيا
        
    • لاجئ في أفريقيا
        
    • للاجئين في أفريقيا
        
    • اللاجئون في أفريقيا
        
    • اللجوء في أفريقيا
        
    • للاجئين في افريقيا
        
    Conséquence des conflits et autres catastrophes naturelles, le nombre de réfugiés en Afrique se situe à un niveau inquiétant. UN لقد وصل عدد اللاجئين في أفريقيا إلى مستوى يثير قلقا بالغا نتيجة للصراعات والكوارث الإنسانية.
    Les Comores ont adhéré à la Convention régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique en 2004. UN وانضمت جزر القمر إلى اتفاقية عام 2004 الناظمة لجوانب محددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Les pays africains et la communauté internationale s'inquiètent de l'augmentation du nombre des réfugiés en Afrique. UN وتُعرب البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي عن قلقها بشأن زيادة عدد اللاجئين في أفريقيا.
    Fonds d'affectation spéciale pour la deuxième Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي الثانــي المعنــي بتقديــم المساعدة الى اللاجئين في افريقيا
    Fonds d'affectation spéciale pour la Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعــدة الى اللاجئين في افريقيا
    Les économies ainsi réalisées ont permis au HCR d'offrir de meilleures conditions de vie à quelque 1,3 million de réfugiés en Afrique et en Asie dans les domaines de l'accès à l'eau, de l'assainissement, de la santé et de la nutrition. UN وسمحت المدخرات للمفوضية بمواجهة النقص في المياه والمرافق الصحية والصحة والتغذية، فاستفاد منها حوالي 1.3 مليون لاجئ في أفريقيا وآسيا.
    Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique UN تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين في أفريقيا
    Maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique UN صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا
    Maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique UN صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا
    La plupart des États africains sont également parties à la Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant des aspects spécifiques des problèmes des réfugiés en Afrique. UN ومعظم الدول الأفريقية أطراف أيضا في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    :: La Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique; UN :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظِّمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا
    :: La Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique. UN :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا
    Maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique UN صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا
    Des préoccupations sont exprimées sur l'adéquation des allocations financières pour couvrir les besoins des réfugiés en Afrique au cours de la période biennale prochaine. UN وأعرب عن أوجه قلق إزاء كفاية الأموال المخصصة لتغطية احتياجات اللاجئين في أفريقيا في فترة السنتين المقبلة.
    Je suis convaincu que le NEPAD offre une nouvelle occasion de s'attaquer au problème des réfugiés en Afrique. UN وإنني مقتنع من أن الشراكة الجديدة تتيح فرصة جديدة لمعالجة مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Une exposition spéciale sur les problèmes des réfugiés en Afrique sera organisée dans plusieurs villes espagnoles. UN وسينظم معرض خاص عن مشاكل اللاجئين في افريقيا في عدة مدن اسبانية.
    3. La Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique du 10 septembre 1969 UN ٣ - اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية المنظمة للجوانب المتعلقة بمشاكل اللاجئين في افريقيا المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٦٩
    Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique UN تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في افريقيا
    Selon le HCR, il y a environ 2,9 millions de réfugiés en Afrique subsaharienne, venant pour la plupart de Somalie (778 400), du Soudan (605 400), de la République démocratique du Congo (470 300), de la République centrafricaine (251 900) et de l'Érythrée (198 700). UN وتشير تقارير مفوضية اللاجئين إلى أن هناك نحو 2.9 مليون لاجئ في أفريقيا جنوب الصــحراء الكبرى، أتــى معظمهـــم من الصــومال (400 778) والسودان (400 605) وجمهورية الكونغو الديمقراطية (300 470) وجمهورية أفريقيا الوسطى (900 251) وإريتريا (700 198).
    Renforcer les partenariats afin que les programmes d'aide au développement jouent un rôle crucial dans la mise en œuvre des solutions durables pour les réfugiés en Afrique. UN :: تعزيز الشراكات بما يتيح لبرامج المساعدة الإنمائية القيام بدور مفيد في تنفيذ حلول مستديمة للاجئين في أفريقيا.
    réfugiés en Afrique UN اللاجئون في أفريقيا
    Il a réussi à susciter l'intérêt des donateurs pour les situations de réfugiés en Afrique. UN وقد نجحت هذه اللجنة بعض الشيء في زيادة اهتمام المانحين بحالات اللجوء في أفريقيا.
    On étudiera la contribution apportée par la Convention de l'OUA à la protection des réfugiés et à la solution du problème des réfugiés en Afrique et on examinera les moyens de la mettre en oeuvre plus efficacement. UN وسوف تقوم الندوة باستعراض ما اسهمت به اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية من حماية وحلول للاجئين في افريقيا وفحص طرق تنفيذها بمزيد من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more