"réfugiés et des demandeurs d'asile" - Translation from French to Arabic

    • اللاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • اللاجئين وطالبي اللجوء
        
    • باللاجئين وملتمسي اللجوء
        
    • الوافدين وملتمسي اللجوء المعترف
        
    • اللاجئون وملتمسو اللجوء
        
    • واللاجئين وطالبي اللجوء
        
    • للاجئين وملتمسي اللجوء
        
    Le gouvernement, les organisations non gouvernementales (ONG) et les groupes communautaires prennent en charge tous les besoins des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN وتلبي الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية كل احتياجات اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    L'État partie devrait élaborer et adopter des textes de loi pour garantir les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف وتعتمد تشريعات محلية تكفل حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    L'État partie devrait élaborer et adopter des textes de loi pour garantir les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف وتعتمد تشريعات محلية تكفل حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Il a exprimé l'espoir que le grand public acquière une meilleure compréhension des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN وأعربت عن أملها في أن يكتسب عامة الجمهور فهماً أوسع لحقوق اللاجئين وطالبي اللجوء.
    L'Agenda est un programme d'action ambitieux mais concret, qui vise à améliorer la protection des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile à travers le monde. UN وجدول الأعمال هذا هو برنامج عمل طموح ولكنه عملي يهدف إلى تحسين حماية حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء في جميع أنحاء العالم.
    L'État partie devrait élaborer et adopter des textes de loi pour garantir les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف وتعتمد تشريعات محلية تكفل حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Se référant à la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile colombiens, cette délégation demande l'adoption d'une législation nationale conforme aux normes internationales. UN وبالإشارة إلى حالة اللاجئين وملتمسي اللجوء الكولومبيين، دعا هذا الوفد إلى اعتماد تشريع وطني وفقاً للمعايير الدولية.
    De graves atteintes ont également été portées aux droits internationalement reconnus des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN وكما حدثت خروقات جسيمة لحقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء المعترف بها دوليا.
    B. Conclusion sur l'enregistrement des réfugiés et des demandeurs d'asile UN الاستنتاج بشأن تسجيل اللاجئين وملتمسي اللجوء
    La situation des réfugiés et des demandeurs d'asile reste préoccupante, notamment dans le domaine de l'éducation et des soins de santé. UN وأضاف قائلاً إن حالة اللاجئين وملتمسي اللجوء لا تزال تثير الانشغال، ولا سيما في ميدان التعليم والرعاية الصحية.
    Les pays en développement, quant à eux, devenaient de moins en moins généreux lorsqu’il s’agissait d’accueillir et de protéger des réfugiés et des demandeurs d’asile. UN والبلدان النامية قد أصبحت بدورها أقل سخاء في مجال إدخال وحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    viii) Le devoir des réfugiés et des demandeurs d'asile de respecter la législation des pays hôtes; UN ' ٨` واجب اللاجئين وملتمسي اللجوء بأن يحترموا قوانين الدول المضيفة ويتقيدوا بها؛
    La loi no 409 de 2004 sur les réfugiés protège les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile, conformément aux obligations internationales de l'Éthiopie. UN ويحمي إعلان اللاجئين رقم 409 لعام 2004 حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء بما يتسق مع الالتزامات الدولية للبلد.
    Le Yémen devrait toutefois continuer de voir arriver sur son territoire des réfugiés et des demandeurs d'asile fuyant la Corne de l'Afrique. UN بيد أن من المتوقع أن تستمر اليمن في استقبال اللاجئين وملتمسي اللجوء الفارين من منطقة القرن الأفريقي.
    La plupart des réfugiés et des demandeurs d'asile vivent en zone urbaine ou rurale. UN ويعيش معظم اللاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية والريفية.
    Il s'inquiète en outre de l'inadéquation du cadre juridique régissant le traitement des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم ملاءمة الإطار القانوني الذي ينظم معاملة اللاجئين وطالبي اللجوء.
    Ces violations et d'autres violations des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile ont vicié et corrompu le régime de protection internationale des réfugiés. UN وتسيء هذه الممارسات وغيرها من مخالفات حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء إلى نظام الحماية الدولية للاجئين.
    La loi interdisait aussi l'expulsion des réfugiés et des demandeurs d'asile en cas de menaces à leur vie et à leur liberté. UN ويحظر القانون طرد اللاجئين وطالبي اللجوء في حال وجود خطر على حياتهم وحريتهم.
    Le HCR s'occupe des réfugiés et des demandeurs d'asile non palestiniens au Liban. UN المفوضية معنية باللاجئين وملتمسي اللجوء غير الفلسطينيين في لبنان.
    * En l'absence de chiffres officiels fiables, le HCR a estimé la population réfugiée sur la base des arrivées de réfugiés et des demandeurs d'asile sur une période de cinq ans. UN * نظراً لعدم وجود أرقام حكومية موثوقة، قدرت المفوضية عدد اللاجئين استناداً إلى عدد الوافدين وملتمسي اللجوء المعترف بهم خلال فترة 10 سنوات.
    Des réfugiés et des demandeurs d'asile ont souvent été détenus pendant des périodes indéterminées, en violation des normes et accords internationaux applicables. UN وكان اللاجئون وملتمسو اللجوء يُحتجزون لفترات غير محددة، مما يشكل انتهاكاً للمعايير والاتفاقات الدولية السارية.
    Le droit à l'éducation des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile UN الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء
    Non-refoulement, droits des réfugiés et des demandeurs d'asile UN عدم الإعادة القسرية للاجئين وملتمسي اللجوء وحقوقهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more