"réfugiés et personnes déplacées en" - Translation from French to Arabic

    • اللاجئين والمشردين في
        
    • اللاجئون والمشردون في
        
    • اللاجئين والمشردين داخليا في
        
    • اللاجئين واﻷشخاص المشردين في
        
    Mme Mirhunisa Komarica Association de réfugiés et personnes déplacées en Bosnie—Herzégovine UN السيدة ميرهونيسا كوماريكا رابطة اللاجئين والمشردين في البوسنة والهرسك
    Assistance internationale d'urgence aux réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى اللاجئين والمشردين في أذربيجان
    Assistance internationale d'urgence aux réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة الى اللاجئين والمشردين في أذربيجان
    réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan UN اللاجئون والمشردون في أذربيجان ألمانيـــا
    L'ONU devrait envisager de mettre en oeuvre un programme systématique d'aide à tous les réfugiés et personnes déplacées en République fédérale de Yougoslavie ainsi qu'à l'intention de tous les autres membres vulnérables de la population locale. UN وينبغي أن تنظر اﻷمم المتحدة في إنشاء برنامج لتوفير المساعدات المنتظمة لجميع اللاجئين والمشردين داخليا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فضلا عن أفــراد الفئات الضعيفــة اﻷخرى من السكــان المحليين.
    70. On estime qu'en raison des déplacements massifs et de l'exode qui ont affecté les populations depuis 1988, environ 45 % des 908 000 réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan vivent dans des abris provisoires, dans des tentes ou en plein air; leurs enfants n'ont pratiquement aucun accès à l'enseignement. UN ٧٠ - تبيـﱠن أن زهـاء ٤٥ في المائـة من مجمـوع عـدد اللاجئين واﻷشخاص المشردين في أذربيجان البالغ ٠٠٠ ٩٠٨ شخص يعيشون، نتيجة لحركة نزوح ورحيل السكان الهائلة منذ عام ١٩٨٨، في مآو مؤقتة أو في خيام أو في العراء؛ ولا يحصل أولادهم على أي تعليم تقريبا.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au projet < < Soutien aux réfugiés et personnes déplacées > > en UN الصندوق الاستئماني لدعم المشاريع المقدمة إلى اللاجئين والمشردين في البوسنة والهرسك
    On estime à 50 000 le nombre de personnes déplacées, chiffre qui vient s'ajouter à celui des réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan, ce qui accroît les charges déjà très lourdes à supporter sur le plan humanitaire. UN فقد أسفر عن تشريد ما يقدر بعدد ٠٠٠ ٥٠ شخص، بما يزيد العبء اﻹنساني البالغ الخطورة أصلا، المتمثل في اللاجئين والمشردين في أذربيجان.
    8. Examen de la mise en oeuvre des recommandations de la Conférence sous-régionale sur les réfugiés et personnes déplacées en Afrique centrale. UN 8 - النظر في تنفيذ توصيات المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا.
    Aussi, la réintégration de ce territoire au système juridique et politique de la Croatie est-elle indispensable au règlement intégral du problème des réfugiés et personnes déplacées en Croatie. UN ومن ثم، فلا غنى عن إعادة دمج هذه اﻷراضي في النظام القانوني والسياسي لكرواتيا إذا أريد التوصل إلى حل حاسم لمشكلة اللاجئين والمشردين في كرواتيا.
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'assistance internationale d'urgence aux réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan (A/49/380 et Add.1); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الدولية الطارئة الى اللاجئين والمشردين في أذربيجان A/49/380) و (Add.1؛
    6. Exprime sa gratitude à la communauté internationale pour l'aide humanitaire qu'elle n'a cessé d'apporter aux réfugiés et aux personnes déplacées, ainsi qu'aux pays d'asile, et lui demande de continuer à fournir une assistance aux millions de réfugiés et personnes déplacées en Afrique; UN ٦ - تعرب عن امتنانها للمجتمع الدولي، نظرا للمساعدات اﻹنسانية التي واصل تقديمها إلى اللاجئين والمشردين وإلى بلدان اللجوء، وتدعوه إلى المضي في تقديم المساعدة إلى ملايين اللاجئين والمشردين في افريقيا؛
    Assistance internationale d'urgence aux réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan (A/48/631) UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى اللاجئين والمشردين في اذربيجان (A/48/631)
    L’Assemblée générale a constaté dans sa résolution 52/101, du 12 décembre 1997, que malgré tous les efforts, la situation des réfugiés et personnes déplacées en Afrique restait extrêmement précaire. UN ١ - اتخذت الجمعية العامة في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ القرار ٥٢/١٠١ الذي لاحظت فيه أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها حتى اﻵن لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالخطر.
    6. Exprime sa gratitude à la communauté internationale pour l'aide humanitaire qu'elle n'a cessé d'apporter aux réfugiés et aux personnes déplacées, ainsi qu'aux pays d'asile, et lui demande de continuer à fournir une assistance aux millions de réfugiés et personnes déplacées en Afrique; UN ٦ - تعرب عن امتنانها للمجتمع الدولي، نظرا للمساعدات اﻹنسانية التي واصل تقديمها إلى اللاجئين والمشردين وإلى بلدان اللجوء، وتدعوه إلى المضي في تقديم المساعدة إلى ملايين اللاجئين والمشردين في افريقيا؛
    6. Exprime sa gratitude à la communauté internationale pour l'aide humanitaire qu'elle n'a cessé d'apporter aux réfugiés et aux personnes déplacées, ainsi qu'aux pays d'asile, et lui demande de continuer à fournir une assistance aux millions de réfugiés et personnes déplacées en Afrique; UN ٦ - تعرب عن امتنانها للمجتمع الدولي نظرا للمساعدات اﻹنسانية التي واصل تقديمها إلى اللاجئين والمشردين وإلى بلدان اللجوء، وتدعوه إلى المضي في تقديم المساعدة إلى ملايين اللاجئين والمشردين في افريقيا؛
    6. Exprime sa gratitude à la communauté internationale pour l'aide humanitaire qu'elle n'a cessé d'apporter aux réfugiés et aux personnes déplacées, ainsi qu'aux pays d'asile, et lui demande de continuer à fournir une assistance aux millions de réfugiés et personnes déplacées en Afrique; UN ٦ - تعرب عن امتنانها للمجتمع الدولي نظرا للمساعدات اﻹنسانية التي واصل تقديمها إلى اللاجئين والمشردين وإلى بلدان اللجوء، وتدعوه إلى المضي في تقديم المساعدة إلى ملايين اللاجئين والمشردين في افريقيا؛
    74. Les parties à l'Accord fondamental sont convenues de la démilitarisation de la région et ont accepté que l'Administration transitoire facilite le retour des réfugiés et personnes déplacées en toute sécurité. UN ٤٧- ووافق طرفا الاتفاق اﻷساسي على نزع سلاح المنطقة وعلى قيام اﻹدارة الانتقالية بتيسير عودة اللاجئين والمشردين في ظروف آمنة.
    réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan UN اللاجئون والمشردون في أذربيجان
    En 1993, le Conseil de sécurité a fait part, dans plusieurs résolutions, de sa préoccupation devant les déplacements de civils hors du Nagorny Karabakh. L'Assemblée générale a noté que le nombre des réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan dépassait le million, ce qui en fait la population de personnes déplacées la plus nombreuse au monde. UN وفي عام 1993، أعرب مجلس الأمن عن القلق إزاء تشريد المدنيين من ناغورني كاراباخ في عدة قرارات، وأشارت الجمعية العامة إلى أن عدد اللاجئين والمشردين داخليا في أذربيجان قد تجاوز المليون نسمة، مما جعل أذربيجان من البلدان التي تَعُدّ أعلى نسبة من السكان المشردين في العالم.
    87. M. ALIYEV (Azerbaïdjan) dit que ce qui motive la présentation du projet de résolution L.23 sur l'assistance internationale d'urgence aux réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan est le sort tragique de ces personnes dont le nombre atteint environ 1 150 000. UN ٨٧ - السيد علييف )أذربيجان(: قال إن الحافز على تقديم مشروع القرار L.23 بشأن تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة إلى اللاجئين واﻷشخاص المشردين في أذربيجان هو المصير المؤسف لهؤلاء اﻷشخاص الذين يبلغ عددهم حوالي ٠٠٠ ١٥٠ ١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more