"réfugiés tadjiks" - Translation from French to Arabic

    • اللاجئين الطاجيك
        
    • اللاجئين الطاجيكيين
        
    • اللاجئين الطاجيكستانيين
        
    • لاجئ طاجيكستاني
        
    • اللاجئين الطاجيكستان
        
    • اللاجئين من طاجيكستان
        
    • لاجئ طاجيك
        
    • طاجيكي
        
    • لاجئي طاجيكستان
        
    • اللاجئون الطاجيك
        
    J'appelle votre attention sur le fait que des milliers de réfugiés tadjiks se trouvent dans des conditions extrêmement pénibles. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى أن آلاف اللاجئين الطاجيك يعيشون في ظروف صعبة للغاية.
    Le conflit qui fait rage à l'intérieur du territoire du Tadjikistan a contraint plus de 100 000 réfugiés tadjiks à chercher refuge en Afghanistan. UN ونتيجة للصراع داخل طاجيكستان لجأ إلى أفغانستان أكثر من ١٠٠ ألف من اللاجئين الطاجيك.
    En même temps, nous ne pouvons qu'être inquiets au sujet des milliers de réfugiés tadjiks qui restent encore en Afghanistan. UN ولا يسعنا في الوقت ذاته إلا أن نشعر بقلق لوجود آلاف مــــن اللاجئين الطاجيكيين في أفغانستان حتى اﻵن.
    Les réfugiés tadjiks en Afghanistan constituent un autre de nos problèmes. UN وثمة مشكلة أخرى نصادفها هي مشكلة اللاجئين الطاجيكستانيين في أفغانستان.
    Il est en outre envisagé d'accorder, en 1994, une subvention pour la reconstruction de logements à une dizaine de milliers de réfugiés tadjiks au Kazakhstan. UN وقد وضعت خطة لتقديم منحة مخصصة لاعادة بناء المساكن الى نحو ٠٠٠ ٠١ لاجئ طاجيكستاني في كازاخستان في عام ٤٩٩١.
    23. Le Comité accueille avec satisfaction la décision de l'État partie d'accorder la citoyenneté et le statut de résident permanent à des milliers de réfugiés tadjiks en 2005. UN 23- ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف منح الجنسية وتصاريح الإقامة الدائمة لآلاف اللاجئين الطاجيكستان في عام 2005.
    L'Etat islamique d'Afghanistan rejette fermement les allégations selon lesquelles les réfugiés tadjiks sont entraînés et armés en Afghanistan et envoyés au Tadjikistan pour mener des activités destructives. UN إن دولة أفغانستان الاسلامية ترفض بشدة المزاعم التي تدعي بأنه يتم تدريب اللاجئين من طاجيكستان وتسليحهم داخل أفغانستان وارسالهم الى طاجيكستان للقيام بأنشطة تخريبية.
    Au Kirghizistan, plus de 4 500 réfugiés tadjiks ont également été naturalisés depuis 2001, partiellement assistés par un financement et une UN وفي قيرغيستان، حصل أيضاً أكثر من 005 4 لاجئ طاجيك على الجنسية منذ عام 2001، بمعاونة المفوضية جزئياً في تقديم التمويل والمساعدة التقنية إلى الوكالات التي قامت بإدارة العملية.
    L'afflux de réfugiés tadjiks en Afghanistan tient au contexte politique qui règne dans leur propre pays. UN إن تدفق اللاجئين الطاجيك إلى أفغانستان يرجع إلى الظروف السياسية السائدة في بلدهم.
    Un nombre indéterminé de réfugiés tadjiks qu'il n'est pas possible d'intégrer localement pourraient avoir besoin d'une aide au rapatriement cette même année. UN وقد يحتاج عدد غير محدد من اللاجئين الطاجيك الذين يتعسر عليهم الاندماج محليا، الى مساعدة في عام ٤٩٩١ للعودة الى الوطن.
    Le retour des réfugiés tadjiks et leur réinsertion au Tadjikistan se sont déroulés dans de bonnes conditions, et devraient s'achever à la fin de l'année 1999. UN ونجحت عودة اللاجئين الطاجيك واندماجهم في طاجيكستان ويتوقع أن تستكمل عودتهم بنهاية عام 1999.
    Notant le retour à la patrie d'environ deux cent mille réfugiés tadjiks, ce qui nécessite un soutien financier et technique considérable; UN وإذ يلاحظ عودة نحو 200 ألف من اللاجئين الطاجيك إلى الوطن الأم وما يتطلبه ذلك من دعم مالي وتقني كبير،
    Un projet semblable au Kirghizistan à l'intention des enfants réfugiés tadjiks a facilité leur intégration dans les écoles locales. UN وسهل مشروع مماثل نفذ في قيرغيزستان لصالح الأطفال اللاجئين الطاجيك إدماجهم في المدارس الحكومية المحلية.
    Prenant acte du retour à la patrie d'environ 200 000 réfugiés tadjiks, ce qui nécessite un soutien financier et technique considérables, UN وإذ يلاحظ عودة نحو 200 ألف من اللاجئين الطاجيك إلى الوطن الأم وما يتطلبه ذلك من دعم مالي وتقني كبير:
    Le problème des réfugiés tadjiks est devenu extrêmement grave à mesure que le conflit s'aggrave. UN إن مشكلة اللاجئين الطاجيكيين أصبحت بالغة الخطورة مع تصاعد ذلك النزاع.
    L'assistance fournie par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés afin de régler le problème des réfugiés tadjiks a permis à la plupart d'entre eux de rentrer chez eux librement et dans la dignité dans un délai relativement court. UN وإن قيام مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بالمساعدة على تحقيق تسوية شاملة لمشكلة اللاجئين الطاجيكيين مكﱠن معظمهم من العودة الطوعية إلى ديارهم بكرامة وذلك في فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    En fait, la seule aide qu'apporte l'Ouzbékistan à ce pays voisin est une aide humanitaire destinée à son peuple qui souffre, ainsi qu'aux réfugiés tadjiks qui ont fui en Afghanistan, et qu'elle nous a été demandée par le Gouvernement afghan. UN والواقع أن الدعم الوحيد الذي تقدمه أوزبكستان إلى هذا البلد المجاور هو معونة إنسانية تقدم بناء على طلب حكومة أفغانستان إلى شعب ذلك البلد الذي يئن من المعانـــاة وكذلك إلى اللاجئين الطاجيكيين الذين هربوا إلـــى أفغانستان.
    Le HCR éprouve toujours des difficultés à atteindre les quelque 15 000 réfugiés tadjiks de la province de Kunduz. UN وما زالت المفوضية تواجه صعوبة في الاتصال بعدد من اللاجئين الطاجيكستانيين يقدر بخمسة عشر ألف لاجئ في مقاطعة كندوز.
    Les 3 000 réfugiés tadjiks qui ont demandé asile au Kirghizistan sont maintenant en mesure de s'intégrer au tissu socio-économique du pays, mettant ainsi un terme durable à leur drame. UN إذ إن اللاجئين الطاجيكستانيين البالغ عددهم ٠٠٠ ٣ والذين لجأوا الى قرغيزستان قد أصبحوا اﻵن في وضع يتيح لهم الاندماج في البنية الاجتماعية والاقتصادية لذلك البلد.
    On estime qu'il y a encore 18 000 réfugiés tadjiks au nord de l'Afghanistan. UN ومن المقدر أن هناك نحو ٠٠٠ ٨١ لاجئ طاجيكستاني مازالوا موجودين في شمال أفغانستان.
    Au Turkménistan, plus de 10 000 réfugiés tadjiks ont obtenu la nationalité turkmène. UN وفي تركمانستان، حصل ما يزيد عن 000 10 لاجئ طاجيكستاني على جنسية تركمانستان.
    23) Le Comité accueille avec satisfaction la décision de l'État partie d'accorder la citoyenneté et le statut de résident permanent à des milliers de réfugiés tadjiks en 2005. UN (23) ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف منح الجنسية وتصاريح الإقامة الدائمة لآلاف اللاجئين الطاجيكستان في عام 2005.
    L'Etat islamique d'Afghanistan s'est senti et continue de se sentir moralement tenu d'apporter une assistance humanitaire à environ 90 000 réfugiés tadjiks. UN إن دولة افغانستان الاسلامية قد رأت ومازالت ترى مسؤولية أدبية في تقديم المساعدة الانسانية الى نحو ٠٠٠ ٠٩ من اللاجئين من طاجيكستان.
    Le Kirghizistan illustre ce cas alors que plus de mille réfugiés tadjiks ont obtenu la nationalité à la fin de février 2005 aux termes de la législation en vigueur depuis août 2003. UN ومن أمثلة ذلك ما حدث في قيرغيزستان حيث مُنح أكثر من 000 1 لاجئ طاجيك الجنسية بحلول نهاية شباط/فبراير 2005 بموجب التشريع الساري منذ آب/أغسطس 2003.
    Ces bureaux soutiennent les opérations du HCR au Tadjikistan ainsi que les projets limités au Kirghizistan et au Kasakhstan qui viennent en aide à 3 500 et 7 000 réfugiés tadjiks respectivement. UN وتدعم هذه المكاتب عمليات المفوضية في طاجيكستان والمشاريع المحدودة التي تقدم المساعدة الى ٠٠٥ ٣ لاجئ طاجيكي في قيرغيستان والى ٠٠٠ ٧ لاجئ طاجيكي في كازاخستان.
    L'Etat islamique d'Afghanistan s'attend également à ce que l'Organisation des Nations Unies examine la situation d'urgence et s'efforce d'assurer le retour, dans la sécurité et dans l'honneur, des réfugiés tadjiks dans leurs foyers. UN وتأمل دولة أفغانستان الاسلامية أيضا أن تستعرض اﻷمم المتحدة على وجه السرعة الحالة وأن تبذل الجهود لضمان عودة لاجئي طاجيكستان الى ديارهم في أمان واحترام.
    réfugiés tadjiks dans d'autres pays d'asile UN اللاجئون الطاجيك في بلدان لجوء أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more