"régénérés" - Translation from French to Arabic

    • المستخلصة
        
    • توليدها
        
    • استعادتها
        
    • المستخلَصة
        
    • استصلاحها
        
    • مستعادة
        
    3. Disponibilité de halons récupérés, recyclés ou régénérés UN 3 - توفر الهالونات المستعادة أو المعاد تدويرها أو المستخلصة
    E. Projet de décision XXVI/[E] : Disponibilité de halons récupérés, recyclés ou régénérés UN هاء - مشروع المقرر 26/[هاء]: توفر الهالونات المستعادة أو المعاد تدويرها أو المستخلصة
    XXVI/7 : Disponibilité de halons récupérés, recyclés ou régénérés UN المقرر 26/7: توفر الهالونات المستعادة أو المعاد تدويرها أو المستخلصة
    Cette opération est effectuée au moyen d'agents chimiques d'oxydoréduction appropriés, qui sont totalement régénérés dans des circuits externes indépendants et peuvent être partiellement régénérés dans les colonnes de séparation proprement dites. UN ويتم ذلك باستخدام عوامل كيميائية مناسبة للاختزال/اﻷكسدة يعاد توليدها بالكامل في دوائر خارجية منفصلة، كما يمكن إعادة توليدها جزئيا داخل أعمدة الفصل النظيري ذاتها.
    b) Ne soient récupérés, recyclés[, régénérés] [ou réutilisés directement] [qu'en vue d'une utilisation autorisée à la Partie en vertu de la présente Convention]; UN (ب) لا يجري استرجاعها أو إعادة تدويرها [، أو استعادتها] [أو إعادة استخدامها مباشرةً] من أجل [استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية]؛
    C. Disponibilité de halons récupérés, recyclés ou régénérés UN جيم - توفر الهالونات المسترجَعة أو المعاد تدويرها أو المستخلَصة
    En vertu de la Convention de Stockholm, les déchets qui contiennent des polluants organiques persistants ne peuvent être récupérés, recyclés, régénérés ou directement réutilisés. UN وبموجب أحكام اتفاقية ستكهولم، لا يمكن استرداد النفايات التي تحتوي على ملوثات عضوية ثابتة، أو إعادة تدويرها أو استصلاحها أو إعادة استخدامها بشكل مباشر.
    E. Projet de décision relatif à la disponibilité de halons récupérés, recyclés ou régénérés UN هاء - مشروع مقرر بشأن توفر الهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة
    Il est prévu que les Parties poursuivent leur examen d'une proposition relative à une décision concernant la disponibilité de halons récupérés, recyclés ou régénérés sur laquelle le Groupe de travail à composition non limitée s'était déjà penché à sa trente-quatrième réunion. UN 14- من المنتظر أن تواصل الأطراف النظر في اقتراح بشأن مقرر يعالج توفر الهالونات المستعادة أو المعاد تدويرها أو المستخلصة كان الفريق العامل المفتوح العضوية قد نظر فيه في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    3. Disponibilité de halons récupérés, recyclés ou régénérés (point 4 c) de l'ordre du jour provisoire du segment préparatoire) UN 3 - توفُّر الهالونات المستعادة أو المعاد تدويرها أو المستخلصة (البند 4 (ج) من الجدول المؤقت للجزء التحضيري
    Sachant que la production mondiale de halons aux fins d'utilisations réglementées a été éliminée en 2009, mais que les utilisations subsistantes, en particulier dans l'aviation civile, continuent d'être tributaires des stocks de halons récupérés, recyclés ou régénérés pour la prévention des incendies, UN إذ يدرك أن الإنتاج العالمي للهالونات للاستخدامات الخاضعة للرقابة قد تم إلغاؤه في عام 2009، ومع ذلك هناك بعض الاستخدامات المتبقية، وبصفة خاصة في مجال الطيران المدني، التي لا تزال تعتمد على مخزونات للهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة لأغراض السلامة من الحرائق،
    Sachant que la production mondiale de halons aux fins d'utilisations règlementées a été éliminée en 2009, mais que les utilisations subsistantes, en particulier dans l'aviation civile, continuent d'être tributaires des stocks de halons récupérés, recyclés ou régénérés pour la prévention des incendies, UN إذ يدرك أن الإنتاج العالمي للهالونات للاستخدامات الخاضعة للرقابة قد تم التخلص منه في عام 2009، ومع ذلك هناك بعض الاستخدامات المتبقية، وبصفة خاصة في مجال الطيران المدني، التي لا تزال تعتمد على مخزونات للهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة لأغراض السلامة من الحرائق،
    Sachant que la production mondiale de halons aux fins d'utilisations réglementées a été éliminée en 2009, mais que les utilisations subsistantes, en particulier dans l'aviation civile, continuent d'être tributaires des stocks de halons récupérés, recyclés ou régénérés pour la prévention des incendies, UN إذ يدرك أن الإنتاج العالمي للهاونات للاستخدامات الخاضعة للرقابة قد تم إلغاؤه في عام 2009، ومع ذلك هناك بعض الاستخدامات المتبقية، وبصفة خاصة في مجال الطيران المدني، التي لا تزال تعتمد على مخزونات للهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة لأغراض السلامة من الحرائق،
    Constatant qu'en dépit des efforts faits en vue d'évaluer la taille des stocks accessibles de halons récupérés, recyclés ou régénérés, on ne connaît toujours pas la quantité de halons récupérés, recyclés ou régénérés qui sont accessibles pour poursuivre ces utilisations, notamment dans l'aviation civile, UN وإذ يلاحظ أنه رغم الجهود الرامية إلى تقييم مدى توفر مخزونات الهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة التي يمكن الحصول عليها، لا يزال هناك عدم يقين بشأن كمية الهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة التي يمكن الحصول عليها لمواصلة استخدامها، كما هو الحال في مجال الطيران المدني،
    Notant que l'importation et l'exportation de halons récupérés, recyclés ou régénérés sont autorisées par le Protocole de Montréal et que le Groupe de l'évaluation technique et économique a conclu que la distribution actuelle des stocks de halons récupérés, recyclés ou régénérés pourrait ne pas correspondre aux besoins prévus, UN وإذ يلاحظ أن واردات وصادرات الهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة مسموح بها بموجب بروتوكول مونتريال، وأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وجد أنه قد لا يكون من المحتمل أن يتوافق توزيع مخزونات الهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة في الوقت الحالي مع الاحتياجات المتوقعة من هذه المخزونات،
    Constatant qu'en dépit des efforts faits en vue d'évaluer le volume des stocks accessibles de halons récupérés, recyclés ou régénérés, on ne connaît toujours pas la quantité de halons récupérés, recyclés ou régénérés qui sont accessibles pour poursuivre ces utilisations, notamment dans l'aviation civile, UN وإذ يلاحظ أنه رغم الجهود الرامية إلى تقييم مدى توفر مخزونات الهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة التي يمكن الحصول عليها، لا يزال هناك عدم يقين بشأن كمية الهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة التي يمكن الحصول عليها لمواصلة استخدامها، كما هو الحال في مجال الطيران المدني،
    Notant que l'importation et l'exportation de halons récupérés, recyclés ou régénérés sont autorisées par le Protocole de Montréal mais que le Groupe de l'évaluation technique et économique a conclu que la distribution actuelle des stocks de halons récupérés, recyclés ou régénérés pourrait ne pas correspondre aux besoins prévus, UN وإذ يلاحظ أن واردات وصادرات الهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة مسموح بها بموجب بروتوكول مونتريال، وأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وجد أنه قد لا يكون من المحتمل أن يتوافق توزيع مخزونات الهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة في الوقت الحالي مع الاحتياجات المتوقعة من هذه المخزونات،
    Cette opération est effectuée au moyen d'agents chimiques d'oxydoréduction appropriés, qui sont totalement régénérés dans des circuits externes indépendants et peuvent être partiellement régénérés dans les colonnes de séparation proprement dites. UN ويجري ذلك باستخدام عوامل كيميائية مناسبة للاختزال/الأكسدة يعاد توليدها بالكامل في دوائر خارجية منفصلة، كما يمكن إعادة توليدها جزئيا داخل أعمدة فصل النظائر ذاتها.
    Cette opération est effectuée au moyen d'agents chimiques d'oxydoréduction appropriés, qui sont totalement régénérés dans des circuits externes indépendants et peuvent être partiellement régénérés dans les colonnes de séparation proprement dites. UN ويجري ذلك باستخدام عوامل كيميائية مناسبة للاختزال/الأكسدة يعاد توليدها بالكامل في دوائر خارجية منفصلة، كما يمكن إعادة توليدها جزئيا داخل أعمدة فصل النظائر ذاتها.
    b) Ne soient récupérés, recyclés, régénérés ou réutilisés directement qu'en vue d'une utilisation autorisée à la Partie en vertu de la présente Convention ou de leur élimination écologiquement rationnelle conformément à l'alinéa a) du paragraphe 2; UN (ب) عدم استرجاعها أو إعادة تدويرها أو استعادتها أو إعادة استخدامها مباشرةً إلا من أجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو للتخلص السليم بيئياً منها عملاً بالفقرة 2 (أ)؛
    b) Ne soient récupérés, recyclés, régénérés ou réutilisés directement qu’en vue d’une utilisation autorisée à la Partie en vertu de la présente Convention ou de leur élimination écologiquement rationnelle conformément à l’alinéa a) du paragraphe 3; UN (ب) عدم استرجاعها أو إعادة تدويرها أو استعادتها أو إعادة استخدامها مباشرةً إلا من أجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو للتخلص السليم بيئياً منها عملاً بالفقرة 3 (أ)؛
    b) Ne soient récupérés, recyclés [, régénérés] [ou réutilisés directement] [qu'en vue d'une utilisation autorisée à la Partie en vertu de la présente Convention]; UN (ب) لا يتم استردادها أو إعادة تدويرها [أو استصلاحها] [أو إعادة استخدامها مباشرة] إلا [لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية]؛
    Les opérations d'entretien effectuées dans un port extérieur à l'UE par une société de l'État du port ne seraient autorisées que dans le cas où des HCFC régénérés seraient utilisés. UN وإذا جرت أعمال الصيانة في ميناء خارج الاتحاد الأوروبي واضطلعت بها شركة تابعة لدولة الميناء، فإن هذه الأعمال مسموح بها شرط أن تستخدم فيها مركبات كربون هيدروكلورية فلورية مستعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more