"régiments" - Translation from French to Arabic

    • الكتائب
        
    • كتائب
        
    • أفواج
        
    • فوج
        
    • الأفواج
        
    • هيكلة القوات
        
    • فوجا
        
    Les régiments sont également conçus pour faciliter les déploiements à l'extérieur des Kivus. UN والهدف أيضا من تشكيل الكتائب هو تيسير نشر القوات خارج منطقتي كيفو.
    intégré toutes « ses » troupes dans les nouveaux régiments. UN المؤتمر الوطني عاملين في القوات المسلحة، أدمج نتاغاندا الآن جميع أفراد قواتـ’ـه‘ في الكتائب الجديدة.
    Ces régiments comportaient des bataillons rapatriés du Sud-Soudan à la suite de la signature de l'Accord de paix global en 2005. UN وتشمل الأفواج كتائب العائدين من جنوب السودان في أعقاب اتفاق السلام الشامل لعام 2005.
    L'essentiel de la composante militaire serait constitué de régiments d'infanterie mobiles répartis entre les bases d'opérations temporaires et de compagnie. UN وسيتألف الجزء الأساسي من العنصر العسكري من كتائب مشاة متنقلة منتشرة في قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة.
    Les forces d'autodéfense de la République du Haut-Karabakh étaient organisées sur le modèle des forces de défense des nations modernes et les régiments ont strictement suivi les ordres donnés. UN ونُظمت قوات الدفاع الذاتي لجمهورية ناغورني كاراباخ على منوال قوات الدفاع الوطني في الدول الحديثة، ومراعاة لذلك كانت أفواج من جيش ناغورني تتبع أوامر صارمة.
    D'après les FARDC, plusieurs régiments composés de 1 200 éléments chacun doivent être constitués. UN ووفقا للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية سيجري تشكيل عدد من الأفواج المكونة من 200 1 عنصر لكل فوج.
    Le Groupe d’experts a également analysé l’impact dans les Kivus du processus de réorganisation en régiments de ces groupes armés, processus qui, à l’origine, devait permettre de démanteler les chaînes de commandement parallèles des anciens groupes armés rwandophones. UN وقد حلل الفريق أيضاً تأثير عملية هيكلة القوات في مقاطعتي كيفو، تلك العملية التي كانت تهدف في البداية إلى القضاء على تعدد التسلسل القيادي الموازي للجماعات المسلحة السابقة المؤلفة من الناطقين باللغة الرواندية.
    Tous les régiments, toutes les académies militaires, etc., sont dotés d'un formateur ou d'un enseignant spécialisé en droit international humanitaire. UN وتزوَّد كافة الكتائب والمدارس العسكرية وما شابه ذلك بمدرب أو معلم في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Cet été 1916, on récupérait les droits communs pour ressusciter les régiments fondus dans la fournaise de Verdun. Open Subtitles في صيف عام 1916 سُجّلوا تحت قائمة مجرموا القانون العام ثم أرسلوهم لتقوية الكتائب التي أذيبت في نيران فيغدن
    Les nobles et les gens de condition... levèrent des régiments... pour résister aux envahisseurs. Open Subtitles النبلاء وأشخاص آخرون قاموا بجمع الكتائب المخلصة لمقاومة المحتلين
    Ce programme s'adresse aux officiers du quartier général de la Force, des quartiers généraux de secteur et des différents régiments. E. Violence à l'égard des femmes UN ويستهدف هذا البرنامج الضباط على مستوى " القوة " وعلى مستوى مقر القطاع وكذلك في مختلف الكتائب.
    L'équipe spéciale de pays demeure toutefois préoccupée en ce qui concerne l'accès de l'ONU aux régiments opérationnels des forces armées nationales. UN 105 - ومع ذلك، ظل القلق يساور فرقة العمل القطرية بشأن إمكانية وصول الأمم المتحدة إلى الكتائب العاملة التابعة للقوات المسلحة الوطنية.
    dans les FARDC 296. Au début du mois de février 2011, les FARDC ont commencé à réorganiser les unités Amani Leo en régiments de 1 200 soldats. UN 296 - في أوائل شباط/فبراير 2011، شرعت القوات المسلحة في إعادة تنظيم عملية أماني ليو في كتائب تتكون من 200 1 جندي.
    Actuellement, l'ensemble des effectifs du IIe corps d'armée des forces armées arméniennes et les renforts récemment amenés d'Arménie, à savoir quatre bataillons d'infanterie, deux régiments de chars et cinq divisions d'artillerie, avec des unités d'appoint, participent à l'opération lancée contre Agdam. UN وتشترك في عملية اجتياح أقدام، في هذه اللحظة، كل القوات الموجودة من فيلق الجيش الثاني للقوات اﻷرمينية المسلحة والقوات اﻹضافية التي تم نقلها مؤخرا من أرمينيا والتي تتكون من: ٤ كتائب مشاة و ٢ كتيبة دبابات و ٥ بطاريات مدفعية مع اﻷطقم الموضوعة تحت قيادتها.
    Les régiments ont été envoyés au Sichuan arrêter l'insurrection. Open Subtitles بوضوح، كتائب "وتشانغ" أُرسلت إلى سيتشوان" لوقف الإضطرابات،
    Sa capture a nécessité trois régiments. Open Subtitles لزمنا ثلاث أفواج من الجنود حتى قبضنا عليه.
    Les 12ème, 15ème et 2ème régiments de tanks russes. Ils n'ont pas bougé. Open Subtitles هذه هى تحركات أفواج الدبابات الروسية منذ أربع ساعات
    C'est qu'il y a des centaines et des centaines de soldats indigènes des régiments qui errent dans le désert lls vont au hasard et sans souliers ce qui est cause de bien des souffrances Open Subtitles ما يحدث هو أن هناك المئات و المئات من السودانيين جنود مواطنة أفواج كاملة تجول الصحراء حفاة بدون أى شىء فى أقدامهم مما يسبب
    Tous les régiments gallois en ont une. Open Subtitles كل فوج من ويلز لديه جوقة مرتلين يا سيدى
    En outre, le Groupe d’experts a eu vent du vif ressentiment que suscitait au sein des FARDC le fait que les anciens membres des FRF, du CNDP et de la PARECO ont bénéficié d’un traitement de faveur lors de la formation des régiments ce qui a été une source de profonde discorde et contribué à la démoralisation des troupes. UN وفي الوقت نفسه، تم استرعاء انتباه الفريق إلى الاستياء الكبير داخل القوات المسلحة بخصوص الكيفية التي ميّزت بها عملية هيكلة القوات أعضاء سابقين من القوات الجمهورية، والمؤتمر الوطني، وائتلاف الوطنيين، مما تسبب في انقسام كبير وشعور بالإحباط.
    2 régiments d'infanterie mécanisée UN فوجا مشاة آليان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more