"région des états" - Translation from French to Arabic

    • منطقة الدول
        
    • الإقليمي للدول
        
    • لمنطقة الدول
        
    • ومنطقة الدول
        
    • ومنطقة دول
        
    De la même façon, les crises dans la région des États arabes fin 2010 et début 2011 ont pointé les projecteurs sur la gouvernance. UN وبالمثل، سلطت الأزمات التي نشبت في منطقة الدول العربية في أواخر عام 2010 وأوائل عام 2011 الضوء على الحوكمة.
    Le succès de ces missions a été reconnu dans des lettres écrites par des États Membres de la région des États arabes. UN ولقي النجاح الذي حققته تلك البعثات تقديرا في رسائل شكر بعثت بها دول أعضاء في منطقة الدول العربية.
    Le Conseil d'administration sera saisi d'une prolongation du programme de pays pour l'Égypte et la région des États arabes. UN سيعرض على المجلس التنفيذي تمديد برنامج واحد لمصر في منطقة الدول العربية.
    Dans la région des États arabes, le PNUD a aidé le Maroc dans sa lutte contre la corruption. UN وفي المكتب الإقليمي للدول العربية، أسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التقدم الذي أحرزه المغرب في مكافحة الفساد.
    6. La répartition par région des États signataires qui n'ont pas encore ratifié le Protocole facultatif s'établit comme suit: UN 6- وقد أصبح التوزيع الإقليمي للدول الموقعة التي لم تُصدق بعد على البروتوكول الاختياري كما يلي:
    6. La répartition par région des États signataires qui n'ont pas encore ratifié le Protocole facultatif s'établit comme suit: UN 6- وقد أصبح التوزيع الإقليمي للدول الموقعة التي لم تُصدق بعد على البروتوكول الاختياري كما يلي:
    Cette même délégation a demandé s'il serait possible d'indiquer séparément les dépenses au titre des programmes menés dans les États arabes, au lieu d'indiquer uniquement le total des dépenses pour la région des États arabes et l'Europe. UN وسأل نفس الوفد عما إذا كان من الممكن فصل النفقات المتصلة بالدول العربية من المجموع المقدم لمنطقة الدول العربية وأوروبا.
    région des États arabes : Arabie saoudite, Bahreïn, Maroc; UN منطقة الدول العربية: البحرين والمغرب والمملكة العربية السعودية؛
    Dans la région des États arabes, un projet régional appuyé par le PNUD a remporté un prix de coopération Sud-Sud pour avoir réuni des chefs religieux de différentes parties de la région en vue d'un dialogue interreligieux opportun. UN وفي منطقة الدول العربية، فاز مشروع إقليمي يدعمه البرنامج الإنمائي بإحدى جوائز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك لجمعه بين قادة دينيين من مختلف أنحاء المنطقة لإقامة حوار بين الأديان حسن التوقيت.
    L'un de ces projets comprend l'élaboration de normes nationales et d'une infrastructure de contrôle de la qualité dans des pays de la région des États arabes. UN وتشتمل إحدى هذه المبادرات الرائدة على بناء بنية أساسية للمعايير ومراقبة الجودة في بلدان منطقة الدول العربية.
    Dans la région des États arabes, le PNUD a aidé l’Égypte, la Jordanie, le Liban et le Maroc à mettre en oeuvre l’Initiative. UN وفي منطقة الدول العربية، قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لﻷردن ولبنان ومصر والمغرب في تنفيذ المبادرة.
    Dans la région des États arabes, les résultats sont centrés sur une meilleure gestion au sein du service public. UN وتشدد النواتج في منطقة الدول العربية على اﻹدارة المحسنة داخل المجتمع المدني.
    Bien que la région des États arabes ait doublé ses dépenses d'exécution en 1997, il y a eu une légère baisse de 64 millions de dollars en 1997 à 53 millions de dollars en 1998. UN وبالرغم من أن منطقة الدول العربية ضاعفت مستوى تنفيذها السنوي في عام ١٩٩٧، حدث انخفاض طفيف من ٦٤ مليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ٥٣ مليون دولار في عام ١٩٩٨.
    La région des États arabes intensifiera ses efforts de mobilisation de ressources, en cherchant à mobiliser des ressources complémentaires à l'intérieur du montant indicatif prévu de 30 millions de dollars provenant d'autres sources, sous réserve que les donateurs manifestent un intérêt dans ce sens. UN وسوف يضاعف المكتب الإقليمي للدول العربية جهوده الخاصة بتعبئة الموارد، ساعياً إلى تعبئة موارد تكميلية في المبلغ الإرشادي المتوقع وقدره 000 000 30 دولار من موارد أخرى، رهناً باهتمام الجهات المتبرعة.
    5. La répartition par région des États signataires qui n'ont pas encore ratifié le Protocole facultatif est la suivante: UN 5- وأصبح التوزع الإقليمي للدول الموقعة على البروتوكول الاختياري دون التصديق عليه، كما يلي:
    8. La répartition géographique par région des États qui ont signé le Protocole facultatif mais ne l'ont pas encore ratifié est la suivante: UN 8- وقد أصبح التوزيع الإقليمي للدول الموقعة التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري كما يلي:
    8. La répartition géographique par région des États qui ont signé le Protocole facultatif mais ne l'ont pas encore ratifié est la suivante: UN 8- وقد أصبح التوزيع الإقليمي للدول الموقعة التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري كما يلي:
    5. La répartition par région des États signataires qui n'ont pas encore ratifié le Protocole facultatif est la suivante: UN 5- وأصبح التوزع الإقليمي للدول الموقعة على البروتوكول الاختياري دون التصديق عليه، كما يلي:
    Cette même délégation a demandé s'il serait possible d'indiquer séparément les dépenses au titre des programmes menés dans les États arabes, au lieu d'indiquer uniquement le total des dépenses pour la région des États arabes et l'Europe. UN وسأل نفس الوفد عما إذا كان من الممكن فصل النفقات المتصلة بالدول العربية من المجموع المقدم لمنطقة الدول العربية وأوروبا.
    La campagne est actuellement en cours dans plus d'une trentaine de pays en Afrique subsaharienne, en Asie du Sud et dans la région des États arabes. UN وتجري الحملة الآن بنشاط في أكثر من 30 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء، وجنوب آسيا، ومنطقة الدول العربية.
    Promouvoir le développement et la santé des adolescents est une priorité dans le cadre de la coopération que l’UNICEF entretient avec la plupart des pays d’Europe centrale et orientale, de la Communauté d’États indépendants et de la région des États baltes. UN ٧٦ - ويشكل تعزيز صحة المراهقين ونمائهم أولوية بالنسبة لتعاون اليونيسيف في معظم بلدان وسط وشرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنطقة دول البلطيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more