L'expansion des bureaux de région et de province devrait se fonder sur les enseignements tirés de l'expérience acquise. | UN | وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن. |
L'expansion des bureaux de région et de province devrait se fonder sur les enseignements tirés de l'expérience acquise. | UN | وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن. |
Personnel d'administration des bureaux de région et de province | UN | الموظفون الإداريون بالمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات |
Personnel des services de sécurité des bureaux de région et de province | UN | موظفو الأمن بالمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات |
Bureaux de région et de province | UN | واو - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات |
Bureaux de région et de province | UN | واو - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات |
Compte tenu de l'évaluation des risques effectuée par le BSCI en ce qui concerne la MANUA pour la période 2008-2010, les activités de terrain devraient comprendre de fréquents déplacements dans les bureaux de région et de province. | UN | وبناء على تقييم المخاطر للبعثة خلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فسيشتمل العمل الميداني على زيارات متكررة إلى المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |
L'organisation actuelle, dans laquelle les Volontaires des Nations Unies couvrent les 23 bureaux de région et de province, ne sera plus viable, d'importants apports techniques étant nécessaires dans les domaines du bâtiment, de l'entretien des camps, de l'alimentation en électricité et des projets de modernisation. | UN | علما بأن التشكيل الحالي للمهندسين من متطوعي الأمم المتحدة الذي يتطلب تغطية جميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات، وعددها 23 مكتبا، لن يكون ممكنا الأخذ به حيث سيكون من المطلوب القيام بمدخلات هندسية مكثفة تتعلق بالمشاريع الجديدة للتشييد وصيانة المعسكرات وإمدادات الطاقة والتجديدات. |
1. Personnel des services organiques des bureaux de région et de province | UN | 1 - ملاك الموظفين الفنيين بالمكاتب الإقليمية ومكاتب الولايات |
2. Personnel d'administration des bureaux de région et de province | UN | 2 - الموظفون الإداريون للمكاتب الإقليمية ومكاتب الولايات |
3. Personnel des services de sécurité des bureaux de région et de province | UN | 3 - موظفو الأمن للمكاتب الإقليمية ومكاتب الولايات |
F. Bureaux de région et de province | UN | واو - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات |
D'autres déplacements doivent être organisés dans la zone de la Mission afin d'apporter un appui technique essentiel aux bureaux de région et de province et d'assurer la tenue de consultations régulières entre les diverses composantes de la Mission pour la bonne exécution de son mandat. | UN | وعلاوة على ذلك، يعد السفر داخل منطقة البعثة مطلوبا لتقديم الدعم التقني الضروري للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات ولضمان التشاور المنتظم بشأن البرامج بين مختلف عناصر البعثة بغية تنفيذ ولاية البعثة بكفاءة. |
Infrastructures. Les fonctionnaires chargés de l'appui à la Mission continueront d'appliquer la politique de < < primauté du terrain > > définie par le Chef de la Mission en 2007 et d'améliorer les conditions de vie et de travail dans les bureaux de région et de province. | UN | 169 - البنية التحتية - ستظل عملية دعم البعثة ملتزمة بسياسة ' ' الميدان أولا`` كما عرضها رئيس البعثة في عام 2007، وبتحسين ظروف المعيشة والعمل في المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |
b) Le matériel de détente, tel que l'équipement sportif, pour les bureaux de région et de province (175 700 dollars); | UN | (ب) لوازم الرعاية البدنية مثل معدات الرياضة للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات (700 175 دولار)؛ |
Bureaux de région et de province (personnel technique, administratif et de sécurité | UN | بـاء - المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات (الموظفون الفنيون والإداريون والأمنيون) |
Le Comité rappelle que dans le projet de budget de la MANUA pour 2009, une restructuration profonde avait été proposée et des effectifs supplémentaires approuvés, dont 368 postes supplémentaires pour les bureaux de région et de province. | UN | وعلاوة على ذلك، تذكر اللجنة بأنه قد اقتُرح، في سياق مشروع ميزانية البعثة لعام 2009، إجراء إعادة هيكلة فنية وأنه قد تم الموافقة على وظائف إضافية تشمل 368 وظيفة إضافية للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |
Le Comité rappelle que dans le projet de budget de la MANUA pour 2009, une restructuration profonde avait été proposée et des effectifs supplémentaires approuvés, dont 368 postes supplémentaires pour les bureaux de région et de province. | UN | وعلاوة على ذلك، تذكر اللجنة الاستشارية بأنه قد اقترح، في سياق مشروع ميزانية البعثة لعام 2009، إجراء إعادة هيكلة فنية وأنه قد تمت الموافقة على وظائف إضافية تشمل 368 وظيفة إضافية للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |
E. Appui à la Mission La fonction d'appui à la Mission continue d'avoir pour objectif d'apporter un soutien administratif et logistique efficace au siège de la Mission à Kaboul et aux bureaux de région et de province. | UN | 114 - يظل دعم البعثة، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ملتزما بتوفير الدعم الإداري واللوجستي المتسم بالكفاءة لمقر البعثة في كابل وللمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |
Elle mérite une réponse appropriée des autres pays de la région et de la communauté internationale. | UN | إنه يستحق الثناء من سائر بلدان المنطقة ومن المجتمع الدولي. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les liens entre les pays d'Amérique latine et des Caraïbes et l'économie mondiale, ainsi que les mécanismes régionaux de coopération et d'intégration aux niveaux des sous-régions, de la région et de l'hémisphère. | UN | هدف المنظمة: تعزيز الروابط بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي، وخطط التعاون والتكامل الإقليميين على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وعلى صعيد نصف الكرة. |