Depuis, il attend le poste qui lui a été promis dans la 10e région militaire. | UN | ومنذ ذلك الحين ظل بيزوغو ينتظر وظيفة موعودة في المنطقة العسكرية العاشرة. |
Le transfert du commandant Kasongo à Kinshasa a donc avivé les tensions au sein du commandement de la dixième région militaire. | UN | ومن ثم، فقد أدى نقل الرائد إلى كينشاسا إلى زيادة شدة التوتـر في قيادة المنطقة العسكرية العاشرة. |
La dixième région militaire est responsable de la gestion des stocks d’armes et du paiement des salaires des soldats des FARDC opérant au Sud-Kivu. | UN | وتتولى المنطقة العسكرية العاشرة إدارة مخزونات الأسلحة ودفع مرتبات جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية العاملين في كيفو الجنوبية. |
Général de brigade Julio Lopes Chipa : commandant en second de la région militaire centrale; | UN | يصبح العميد جوليو لوبيس شيبا آمرا ثانيا للمنطقة العسكرية الوسطى. |
L'administrateur communal de Kanyosha et le Commandant de la première région militaire ont confirmé les faits, mais ils considèrent qu'il s'agit d'un accident. | UN | وأكد عمدة بلدة كانيوشا وقائد المنطقة العسكرية الأولى هذه الوقائع، غير أنهما اعتبرا الأمر حادثاً. |
Le commandant de la première région militaire et l'Entité de liaison ont confirmé l'incident. | UN | وأكد وقوع الحادث قائد المنطقة العسكرية الأولى ووحدة الاتصال. |
Le lendemain, les pouvoirs publics ont constitué une commission dirigée par le commandant de la deuxième région militaire et le Gouverneur de Gitega. | UN | وفي اليوم التالي، شكّلت الحكومة لجنة يرأسها قائد المنطقة العسكرية الثانية وحاكم مقاطعة غيتيغا. |
En même temps, on note toujours un manque de cohésion persistant avec le commandement de la dixième région militaire. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يزال هناك افتقار إلى التماسك مع قيادة المنطقة العسكرية العاشرة. |
En outre, ils étaient destinés au général Obedi, le commandant de la huitième région militaire, qui n'en avait pas informé ses supérieurs hiérarchiques, à un moment de tensions accrues entre les huitième et dixième régions militaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هذه البزات موجهة للجنرال أُبيدي قائد المنطقة العسكرية الثامنة الذي لم يُخبر قيادته العسكرية بها في وقت تصاعدت فيه حدة التوتر بين المنطقتين العسكريتين الثامنة والعاشرة. |
Le commandement d'alors de la huitième région militaire devrait aussi être tenu pour responsable de cette violation de l'embargo. | UN | ويجب تحميل قيادة المنطقة العسكرية الثامنة في ذلك الوقت مسؤولية هذا الانتهاك أيضا. |
Le Groupe note que le général Obedi a été relevé de son commandement de la huitième région militaire. | UN | ويلاحظ الفريق أن الجنرال إبيدي قد نُقل من منصبه مؤخرا في المنطقة العسكرية الثامنة. |
Dans l'intervalle, la MONUC, avec l'appui de la 8e région militaire des FARDC, examinent les moyens de se saisir de Nkunda, toujours en fuite, pour le poursuivre en justice. | UN | وفي هذه الأثناء، تنظر البعثة في سُبُل تقديم نكوندا، الذي لا يزال هاربا، إلى العدالة، وذلك بمساعدة من المنطقة العسكرية الثامنة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Groupe s'est entretenu avec le commandant de la VIe région militaire, qui est responsable de l'approvisionnement militaire de la province du Katanga. | UN | والتقى الفريق بقائد المنطقة العسكرية السادسة، المسؤول عن تزويد إقليم كاتانغا باحتياجاته من الإمدادات العسكرية. |
A son retour, il a soulevé la question avec le Vice—Gouverneur de la province et le commandant adjoint de la région militaire spéciale. | UN | ولدى عودته أثار المسألة مع نائب حاكم المقاطعة ونائب قائد المنطقة العسكرية الخاصة. |
Ce dernier, lui—même un soldat de la cinquième région militaire et beau—frère de la propriétaire, a revendiqué la propriété de la maison. | UN | وادعى الساكن، وهو جندي في المنطقة العسكرية الخامسة، وزوج شقيقة المالك، ملكيته للمنزل. |
De plus, la région militaire 3 à Mijek a dans une large mesure respecté ses engagements dans ce domaine puisque seules quatre violations de la liberté de mouvement ont été enregistrées. | UN | وعلاوة على ذلك، أوفت المنطقة العسكرية 3 في ميجك أيضا، إلى حد كبير، بالتزاماتها في هذا الصدد، إذ لم تُرتكب سوى أربعة انتهاكات لحرية التنقل. |
Le colonel Delphin Kahimbi, commandant en second de la 8e région militaire; | UN | العقيد دلفان كاهيمبي: نائب قائد المنطقة العسكرية الثامنة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Elles ont mis en évidence l'implication de certains civils, de l'ancien commandant de la quatrième région militaire, le colonel Vital Bangirimana, et de certains de ses officiers. | UN | وقد كشفت عن ضلوع بعض المدنيين، والقائد السابق للمنطقة العسكرية الرابعة العقيد فيتال بنجيريمانا، والبعض من ضباطه. |
Le tribunal de première instance du district judiciaire de Mina s'est déclaré incompétent pour juger l'affaire et l'a renvoyée au tribunal militaire rattaché à la troisième région militaire, à Mazatlán (Sinaloa). | UN | وأعلنت المحكمة الابتدائية في منطقة مينا القضائية أن لا اختصاص لها في النظر في القضية وأحالتها إلى المحكمة العسكرية التابعة للمنطقة العسكرية الثالثة والواقعة في مازاتلان بسينالوا. |
Les officiers ainsi formés dispenseront des cours de formation au droit humanitaire international et aux droits de l'homme à des milliers d'officiers et de soldats dans les cinq régions militaires et la région militaire dite spéciale en 1996. | UN | وسيعقد هؤلاء الضباط حلقات تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني ﻵلاف الضباط والجنود في المناطق العسكرية الخمسة وبعض المناطق اﻷخرى المحددة في عام ٦٩٩١. |
:: 4 ateliers de sensibilisation à la démobilisation et à la réintégration destinés aux officiers des forces armées et organisés dans chaque région militaire | UN | :: عقد 4 حلقات عمل للتوعية بشأن التسريح وإعادة الإدماج لضباط القوات المسلحة في كل منطقة عسكرية |
Il a alors été arrêté et transféré au centre d'interrogatoire de la direction régionale de la sécurité (troisième région militaire de Béchar). | UN | وأُلقي القبض عليه واقتيد إلى مركز الاستجواب التابع لإدارة الأمن الإقليمي بالمنطقة العسكرية الثالثة في بشار. |