"régional d'information des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام
        
    • إعلامي للأمم المتحدة
        
    • الإعلامي الإقليمي
        
    • الإعلام الإقليمي
        
    Séminaires à Lisbonne pour célébrer le Journée des droits de l'homme avec le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles. UN حلقات دراسية في لشبونة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل.
    La Fédération a invité des représentants du Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles à ses congrès ordinaires de 2007 à Athènes et de 2010 à Berlin. UN دعا الاتحاد ممثلي مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل للمشاركة في مؤتمريه العاديين المعقودين في أثينا في عام 2007، وبرلين في عام 2010.
    À lui seul, le Centre régional d'information des Nations Unies pour l'Europe occidentale à Bruxelles diffuse des documents d'information dans 13 langues. UN ويصدر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في أوروبا الغربية ومقره بروكسل، وحدَه، مواد إعلامية بما يبلغ 13 لغة.
    Des partenariats ont été noués avec des organismes des Nations Unies, en particulier le Centre régional d'information des Nations Unies, et des universités s'occupant d'information du public. UN وأقيمت شراكات مع كيانات الأمم المتحدة، لا سيما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام والجامعات التي تتناول الإعلام.
    42. Se félicite de l'accord conclu entre le Département de l'information et les pays d'Europe occidentale en vue de la création du centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles; UN 42 - ترحب بالاتفاق المبرم بين إدارة شؤون الإعلام وبلدان أوروبا الغربية لإنشاء مركز إعلامي للأمم المتحدة في بروكسل؛
    Le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles s'est particulièrement intéressé à la question du Sahara occidental. UN وكان مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل ناشطا بشكل خاص في مسألة الصحراء الغربية.
    Le nouveau centre entretiendra certainement des liens étroits avec celui de Rio de Janeiro et avec le service portugais du centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles. UN ويُتوخّى أن تكون للمركز الجديد علاقات وثيقة مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو ومع مكتب اللغة البرتغالية في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل.
    Création du Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles UN ألف - إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل
    Il a déjà signalé qu'il avait l'intention de soumettre un rapport complet sur le fonctionnement du Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles au Comité de l'information en 2005. UN ولقد سبق القول بأنه سيجري تقديم استعراض شامل لأداء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل، وذلك إلى لجنة الإعلام في عام 2005.
    Entre-temps, le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles a commencé à progresser régulièrement en tant que pôle d'information pour l'Europe occidentale. UN 32 - وفي الوقت ذاته، بدأ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل يحرز تقدما مطردا بوصفه مركزا إعلاميا إقليميا رئيسيا لأوروبا الغربية.
    De même, des documents d'information en langue allemande établis par le bureau allemand du Centre régional d'information des Nations Unies seront distribués par l'intermédiaire du Service d'information des Nations Unies à Vienne et d'autres agents. UN كذلك، توزع حاليا من خلال دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا وعبر منافذ أخرى مواد باللغة الألمانية أعدها المكتب الألماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام.
    Les documents du Département à l'intention des pays africains lusophones sont actuellement traduits par le fonctionnaire du bureau du Portugal au centre régional d'information des Nations Unies pour l'Europe de l'Ouest. UN ويتولى الآن موظف مكتب البرتغال في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لغرب أوروبا ترجمة ما تعده الإدارة للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    Dans ce contexte, il dit que l'évaluation du centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles devrait être achevée avant la fin de 2005 et un rapport devrait de même être soumis au Comité de l'information en 2006. UN وقال في هذا الصدد إنه ينبغي الإنتهاء من تقييم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل بانتهاء عام 2005، كما ينبغي إكمال تقرير مقدم إلى لجنة الإعلام في عام 2006.
    V. Centre régional d'information des Nations Unies pour l'Europe occidentale : premier bilan UN خامسا - مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية: الدروس المستفادة
    C. Activités du Centre régional d'information des Nations Unies pour l'Europe occidentale 73 − 78 18 UN جيم - أنشطة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية 73-78 18
    Ces sites ont été conçus par les services informatiques du Département au Siège de l'ONU à New York et du Centre régional d'information des Nations Unies pour l'Europe occidentale à Bruxelles, avec le concours du personnel des centres en question. UN وقد صممت تلك المواقع أفرقة تكنولوجيا المعلومات التابعة للإدارة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك ولمركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل، كمشروع تعاوني يضطلع به الموظفون في المراكز المعنية.
    L'Inspecteur a visité plusieurs locaux de stockage internes à New York, Genève et Bruxelles (Centre régional d'information des Nations Unies). UN وزار المفتش عدة أحياز تخزين داخلية في نيويورك وجنيف وبروكسل (مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام).
    Le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles a abordé la question de la décolonisation dans des discours et des conférences tenus devant son personnel, mais aussi en réponse à des demandes reçues du public. UN 15 - كما تناول مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل قضية إنهاء الاستعمار في خطابات ومحاضرات ألقاها موظفوه وفي ردوده على استفسارات الجمهور.
    a) Le centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles tient un site Web dans 13 langues et offre des ressources bibliothécaires dans la plupart des langues d'Europe occidentale. UN (أ) مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل: يتعهد موقعا إلكترونيا بـ 13 لغة وتوفر مكتبته للمستعملين إمكانية الوصول إلى موارد المعلومات بمعظم لغات أوروبا الغربية.
    42. Se félicite de l'accord conclu entre le Département de l'information et les pays d'Europe occidentale en vue de la création du centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles; UN 42 - ترحب بالاتفاق المبرم بين إدارة شؤون الإعلام وبلدان أوروبا الغربية لإنشاء مركز إعلامي للأمم المتحدة في بروكسيل؛
    18. Le Bureau de liaison entretient le contact avec les institutions et les organisations de la société civile du pays hôte, ainsi qu'avec les médias, pour le compte de l'Institut et à l'appui du Centre régional d'information des Nations Unies pour l'Europe occidentale. UN 18- ويحافظ المكتب على الاتصال بمؤسسات البلد المضيف والمجتمع المدني ووسائط الإعلام لصالح المعهد ودعما للمركز الإعلامي الإقليمي لأوروبا الغربية التابع للأمم المتحدة.
    Avec l'ouverture du centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles, le Département a pu transférer dans des centres de pays en développement des postes libérés du fait de la fermeture de centres d'information en Europe occidentale. UN وقد أتاح إنشاء مركز الإعلام الإقليمي للأمم المتحدة في بروكسل للإدارة نقل موارد من الموظفين كانت تتركز سابقا في مراكز إعلام تابعة للأمم المتحدة في بلدان متقدمة النمو إلى مراكز إعلام في بلدان نامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more