"régional nord" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية الشمالية
        
    • الإقليمية في الشمال
        
    Il convient cependant de noter que le nombre d'atteintes à la sécurité commises dans la zone du Commandement régional nord ne représente qu'une faible part du total national. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن عدد الحوادث الأمنية في القيادة الإقليمية الشمالية لا يمثل سوى جزء صغير من العدد الكلي للحوادث في أفغانستان.
    L'opération, qui s'est accompagnée d'une campagne lancée par EULEX dans les médias pour rallier des soutiens locaux, a également bénéficié d'une aide logistique et d'un renfort de personnel de la part du Commandement régional nord de la police kosovare. UN والعملية التي ترتكز على حملة إعلامية قامت بها بعثة الاتحاد الأوروبي بهدف التماس التأييد المحلي، حظيت أيضا بدعم لوجستي كبير ودعم من خلال توفير الأفراد من القيادة الإقليمية الشمالية لشرطة كوسوفو.
    b) Commandement régional nord. Les provinces de Kunduz et Baghlan demeurent les zones les plus touchées de la région Nord. UN (ب) القيادة الإقليمية الشمالية - لا تزال مقاطعتا كندوز وبغلان هما الأشدّ تأثرا في هذه المنطقة.
    Ces derniers mois, le commandement régional nord a été le théâtre d'actions ponctuelles et coordonnées menées par des militants de premier plan facilitées par un soutien financier et logistique extérieur et provenant principalement de régions isolées. UN وفي الشهور القليلة الماضية شهدت القيادة الإقليمية في الشمال نشاطا منعزلا ومنسقا قام به المتمردون وحرض عليه بعض الناشطين الرئيسيين ويسره الدعم المالي الخارجي واللوجستي، نشأ أساسا من مناطق نائية.
    b) Commandement régional nord. Les provinces de Kunduz et Baghlan demeuraient les secteurs les plus touchés dans la région. UN (ب) القيادة الإقليمية في الشمال - ظلت مقاطعتا قندوز وبغلان أكثر المناطق تضررا في المنطقة.
    L'Allemagne a mis en route en janvier 2009 le développement ciblé des districts dans le commandement régional nord. UN وبدأت ألمانيا في كانون الثاني/يناير 2009 هذا البرنامج في القيادة الإقليمية في الشمال.
    Le 22 avril, elle a coopéré avec le Commandement régional nord de la police du Kosovo pour ce qui était de convoquer puis d'interroger 20 personnes. UN وفي 22 نيسان/أبريل، تعاونت البعثة والقيادة الإقليمية الشمالية لشرطة كوسوفو في ضمان إصدار 20 مذكرة استدعاء لأشخاص موضع اهتمام في شمال كوسوفو ثم إجراء المقابلات اللاحقة.
    Au 1er octobre 2004, la FIAS avait renforcé sa présence à Mazar-e Charif, Meymaneh, Feyzabad et Baghlan, créant ainsi la zone du commandement régional nord. UN وبحلول أول تشرين الأول/أكتوبر 2004، وسعت القوة الدولية نطاق وجودها ليشمل مزار الشريف وميمنة وفايز آباد وبغلان، مما أسفر عن إنشاء القيادة الإقليمية الشمالية.
    Ainsi, le chef de la police de la province de Kandahar a été tué dans les locaux du siège de la police le 15 avril, et le commandant de la zone nord, Mohammed Daud Daud, a été tué dans un attentat le 28 mai lors duquel le commandant du Commandement régional nord de la FIAS a été blessé. UN ومن بين الأمثلة على هذه الهجمات مصرع قائد شرطة مقاطعة قندهار في مقر قيادته في 15 نيسان/أبريل، في حين قُتل قائد المنطقة الشمالية، الفريق محمد داود داود في هجوم وقع يوم 28 أيار/مايو، وأسفر أيضا عن إصابة قائد القيادة الإقليمية الشمالية في القوة الدولية للمساعدة الأمنية بجراح.
    Commandement régional nord : si les attaques ennemies ont augmenté, la région demeure relativement calme puisqu'elle ne compte que pour environ 5 % du nombre total d'incidents en Afghanistan. UN 29 - القيادة الإقليمية الشمالية: بينما ازدادت الهجمات التي شنها العدو في منطقة القيادة الإقليمية الشمالية، لا تزال المنطقة هادئة نسبيا، إذ يقع فيها نحو 5 في المائة من مجموع الحوادث في أفغانستان.
    Organisées et conduites par la Commission de coordination de la transition, des cérémonies de transition ont lieu dans toutes les zones concernées par la deuxième phase, sauf dans la province de Sari Pul, qui relève du commandement régional nord et où la transition demeurera en suspens jusqu'à ce que les processus afghans aient eu le temps de trouver une solution aux problèmes à régler. UN وتتولى الآن لجنة تنسيق الانتقال تنظيم وإقامة مراسم الانتقال في جميع المناطق الداخلة في المرحلة الثانية، ما عدا مقاطعة سربل الخاضعة للقيادة الإقليمية الشمالية التي تأجلت فيها تلك المراسم. وسيُعلق تنفيذ عملية الانتقال ريثما يتسنى للآليات الأفغانية تسوية المسائل ذات الصلة.
    La mise en œuvre de la deuxième tranche, qui comprend 18 autres zones, a commencé dans la province de Parwan, le 1er décembre 2011 et est actuellement en cours dans toutes les zones de cette tranche, sauf dans la province de Sari Pul, située dans la zone de commandement régional nord, où elle a été différée; UN وتضم المرحلة الثانية 18 منطقة إضافية. وقد بدأ تنفيذ المرحلة الثانية في مقاطعة باروان في 1 كانون الأول/ديسمبر 2011، ويجري التنفيذ حالياً في جميع مناطق المرحلة 2، ما عدا مقاطعة سربل الخاضعة للقيادة الإقليمية الشمالية التي أُرجئ فيها التنفيذ.
    d) Commandement régional nord. UN (د) القيادة الإقليمية الشمالية.
    d) Commandement régional nord (CR-N). Durant la période considérée, les attaques lancées par des insurgés ont augmenté de 29 % par rapport à la même période de l'année dernière. UN (د) القيادة الإقليمية الشمالية - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زادت الهجمات التي يشنها المتمردون بنسبة 29 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    b) Commandement régional nord. Un certain nombre d'atteintes spectaculaires à la sécurité commises par les insurgés ont eu lieu, mais la situation est restée stable dans l'ensemble. UN (ب) القيادة الإقليمية الشمالية: رغم وقوع عدد من الحوادث الأمنية التي ارتكبها المتمردون وجذبت الانتباه، فإن الحالة الأمنية ما زالت مستقرة عموما.
    Dans la zone du commandement régional nord, la situation est dans l'ensemble demeurée calme, tout en restant instable. UN 7 - وظل الوضع في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال هادئا في معظم الأوقات مع أنه لم يكن مستقرا.
    b) Commandement régional nord. La situation dans la région Nord est restée relativement calme, mais précaire. UN (ب) منطقة القيادة الإقليمية في الشمال - ظلت الحالة في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال مستقرة، وإن كانت عرضة للتقلب.
    b) Commandement régional nord : La violence insurrectionnelle reste surtout liée aux activités criminelles des groupes armés illégaux. UN (ب) القيادة الإقليمية في الشمال. لا يزال عنف المتمردين مرتبطاً بمعظمه بنشاط الجماعات المسلحة الإجرامية وغير المشروعة.
    Les incidents survenus dans la zone du Commandement régional nord sont comparables à ceux de la dernière période considérée. UN 10 - وشهدت منطقة القيادة الإقليمية في الشمال مستوى من الأحداث مماثلا للمستوى الذي شهدته نفس الفترة المشمولة بالتقرير في السنة الماضية.
    b) Commandement régional nord. UN (ب) منطقة القيادة الإقليمية في الشمال.
    b) Commandement régional nord. UN (ب) القيادة الإقليمية في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more