Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes | UN | المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي |
Le Directeur régional pour les Amériques et les Caraïbes présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. | UN | وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
Le Directeur régional pour les Amériques et les Caraïbes présente les recommandations concernant les programmes de pays pour cette région. | UN | وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين والبحر الكاريبي توصيات البرنامج القطري لتلك المنطقة. |
Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a appliqué la recommandation et le bureau de zone du Sud-Soudan est en train de l'appliquer. | UN | ونفذ المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التوصية بينما يعمل مكتب منطقة جنوب السودان على تنفيذها. |
S'agissant du transfert du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes, la Directrice générale a déclaré que le secrétariat avait pour politique de revoir périodiquement le lieu d'implantation de ses huit bureaux régionaux. | UN | 443 - وفيما يتعلق بنقل مقر المكتب الإقليمي للبلدان الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي، ذكرت المديرة التنفيذية أنه من سياسة الأمانة أن تقوم باستعراض دوري لمواقع مكاتبها الإقليمية الثمانية. |
La Présidente de l'Instance, Victoria Tauli-Corpuz, et Eduardo Aguiar de Almeida (membre de l'Instance) ont participé à la session organisée par l'UNICEF au Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes, à Panama en septembre 2006. | UN | وشاركت فيكتوريا تاولي - كوربوز، رئيسة المنتدى، وإدواردو أغويار دي ألميدا، عضو المنتدى، في الدورة التي طلبت منظمة اليونيسيف عقدها واستضافها مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدينة بنما في أيلول/سبتمبر 2005. |
On comptait jusqu'à 99 jours de retard au bureau de Tokyo et 194 jours au Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes. | UN | وبلغت مدة التأخيرات 99 يوما في مكتب طوكيو و 194 يوما في المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي. |
Au niveau régional, le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a poursuivi l'examen de la question de l'abandon scolaire parmi les garçons dans la région des Caraïbes. | UN | على المستوى الإقليمي، يواصل المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي معالجة مسألة تسرب الأولاد من المدرسة في منطقة البحر الكاريبي. |
Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a également utilisé les audits comme moyen d'apprentissage en vue de relier les résultats des audits et les recommandations formulées à cette occasion à la politique d'évaluation. | UN | كما استخدم المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي مراجعة الحسابات كفرصة لتعلُّم الربط بين نتائج المراجعة وتوصيات سياسة التقييم. |
Le bureau régional pour les Amériques a par exemple mis au point des activités allant de la recherche à la formation en passant par l'élaboration des politiques et la sensibilisation. | UN | وعلى سبيل المثال فإن المكتب الإقليمي للأمريكتين وضع أنشطة تتراوح ما بين البحوث إلى التدريب إلى وضع السياسات وبذل جهود الدعوة. |
La Représentante spéciale a été bien secondée par le conseiller régional pour les Amériques ainsi que par le conseiller pour l'Asie et elle espère poursuivre cette collaboration avec les représentants qui viennent d'être nommés dans les autres régions. | UN | وقد تلقت الممثلة الخاصة دعماً قوياً من المستشار الإقليمي للأمريكتين والمستشار لآسيا، وتأمل مواصلة هذا التعاون مع الممثلين المعيّنين مؤخراً في مناطق أخرى. |
L'UNICEF devrait veiller à ce que le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes se conforme aux instructions relatives à l'engagement de consultants. | UN | ينبغي أن تكفل إدارة المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي الامتثال التام للتعليمات الإدارية المتصلة باستخدام الخبراء الاستشاريين. |
Certains bureaux régionaux comme le MENARO et le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes (TACRO) se sont, de leur côté, dotés de sites intranet offrant ressources et information sur l'égalité des sexes. | UN | وقد استحدثت بعض المكاتب الإقليمية، مثل المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا والمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مواقع إنترانت مخصصة لموارد ومعلومات عن المساواة بين الجنسين. |
Au niveau interinstitutionnel, le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a revitalisé une équipe spéciale régionale des Nations Unies sur le renforcement de la capacité d'évaluation. | UN | وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، قام المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي بإحياء فرقة عمل إقليمية للأمم المتحدة معنية بتنمية قدرات التقييم. |
Bureau régional pour les Amériques | UN | المكتب الإقليمي للأمريكتين |
83. Le Comité a recommandé que les responsables du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes veillent à la stricte application des instructions administratives concernant l’engagement de consultants; le Bureau a souscrit à cette recommandation. | UN | 83 - وأوصى المجلس بأن تكفل إدارة المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي الامتثال التام للتعليمات الإدارية المتصلة باستخدام الخبراء الاستشاريين. ووافق المكتب الإقليمي على هذه التوصية. |
11. La Directrice du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes souligne un certain nombre de possibilités et de défis eu égard à l'espace de protection dans les Amériques. | UN | 11- حددت مديرة مكتب المفوضية الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي عدداً من الفرص والتحديات المتعلقة بحيز الحماية في الأمريكتين. |
a) Lancement d'une campagne de communication dynamique pour susciter le changement et encourager la mobilisation (Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes); | UN | (أ) تنظيم حملة اتصالات قوية للتعبئة والتغيير (المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي)؛ |
Bureau régional pour les Amériques | UN | المكتب الإقليمي للأمريكتين |
Le Directeur régional pour les Amériques et les Caraïbes a présenté les notes de pays sur le Guyana (E/ICEF/2000/P/L.7) et le Pérou (E/ICEF/2000/P/L.8). | UN | 47 - قدم المدير الإقليمي للبلدان الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي المذكرتين القطريتين لغيانا (E/ICEF/2000/P/L.7) وبيرو (E/ICEF/2000/P/L.8). |
L'Atelier technique international sur les connaissances traditionnelles autochtones, tenu à Panama du 21 au 23 septembre 2005, a été organisé par l'UNICEF au Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes en application d'une recommandation formulée par le Forum à sa quatrième session. | UN | 14 - وعقدت حلقة العمل التقنية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005 في مدينة بنما. وقد تم تنظيمها استجابة لتوصية مقدمة من المنتدى في دورته الرابعة واستضافها المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لليونيسيف. |