"régional que national" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمي والوطني
        
    • الإقليمي والقطري على
        
    • الإقليمي أو الوطني
        
    Cette éducation s'effectue par un certain nombre d'activités sociales organisées par l'église anglicane pour ses membres, tant au niveau régional que national. UN وهي تفعل ذلك من خلال تشجيع عدة أنشطة اجتماعية من أجل أعضائها على صعيد الكنيسة وعلى المستوى الإقليمي والوطني.
    Il faut noter par ailleurs que les femmes vivant dans les nouveaux Länder sont très actives au sein des associations féminines, aussi bien au niveau régional que national. UN والمرأة في الولايات الجديدة تمارس عملا نشطا جدا في الرابطات النسائية على المستويين الإقليمي والوطني معا.
    L'Inde participe activement aux actions menées aux plans tant régional que national pour lutter contre ce fléau. UN وأن الهند تبذل جهودا فعالة على كل من الصعيدين الإقليمي والوطني لمكافحة هذه المشكلة.
    À cet égard, la Commission continuera de renforcer sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tant aux niveaux régional que national. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    À cet égard, la Commission continuera de renforcer sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tant aux niveaux régional que national. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    Ce dernier identifiera les domaines dans lesquels le PNUD doit adopter de nouvelles politiques et formulera des directives générales pour orienter les politiques aux niveaux aussi bien mondial et régional que national. UN وسيعمل على تحديد القضايا الناشئة التي يلزم للبرنامج الإنمائي وضع سياسات جديدة بشأنها كما سيقدم توجيها شاملا لمبادرات السياسات سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني.
    Un représentant a insisté sur le fait qu'il importait de développer les stratégies régionales d'ONU-Habitat ainsi que sa représentation, tant au niveau régional que national. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية توسيع نطاق الاستراتيجيات الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وتنمية تمثيلها الإقليمي والوطني.
    Un représentant a insisté sur le fait qu'il importait de développer les stratégies régionales d'ONU-Habitat ainsi que sa représentation, tant au niveau régional que national. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية توسيع نطاق الاستراتيجيات الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وتنمية تمثيلها الإقليمي والوطني.
    Les partenaires engagés dans le combat contre les mutilations génitales féminines qui ont planifié ensemble leurs activités et resserré leur collaboration, tant au niveau régional que national, ont également fait part de leurs expériences respectives. UN وحدث أيضا تبادلٌ للخبرات فيما بين جميع الشركاء الساعين لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث من خلال التخطيط المشترك وتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Conservation et gestion en vue d'une utilisation durable des écosystèmes de la mangrove, tant au niveau régional que national, dans la région des Caraïbes et de l'Atlantique Sud-Ouest. UN الحفظ والإدارة لغرض استخدام النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف بصورة مستدامة على الصعيدين الإقليمي والوطني في منطقة البحر الكاريبي وجنوب غرب المحيط الأطلسي.
    Les délibérations ont permis de procéder à un échange d'informations très encourageant, donnant une indication préliminaire des initiatives qui étaient prises, tant aux niveaux régional que national, afin de mettre en œuvre et de promouvoir le Programme d'action. UN وفي أثناء المناقشة، حصل تبادل مشجّع للغاية للمعلومات أعطى مؤشرات مبكّرة عن المبادرات التي يجري الاضطلاع بها على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل والمضي به قدما.
    Les délibérations ont permis de procéder à un échange d'informations très encourageant, donnant une indication préliminaire des initiatives qui étaient prises, tant au niveau régional que national, afin de mettre en oeuvre et de promouvoir le Programme d'action. UN وفي أثناء المناقشة، حصل تبادل مشجّع للغاية للمعلومات أعطى مؤشرات مبكّرة عن المبادرات التي يجري الاضطلاع بها على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل والمضي به قدما.
    En mettant l'accent sur la coopération en matière de planification, de contrôle de l'exécution et d'évaluation, la CESAO cherche à créer une plus grande synergie entre les travaux des conseillers régionaux et de ses divisions techniques, augmentant ainsi l'impact de ses activités aux niveaux tant régional que national. UN وهدفت اللجنة، عن طريق التخطيط التعاوني والرصد والتقييم، إلى كفالة تقوية الرابطة بين عمل المستشارين الإقليميين والشعب الفنية، مما يزيد من أثر اللجنة على الصعيدين الإقليمي والوطني على السواء.
    41. La période considérée a été riche en développements positifs dans le domaine juridique et le HCR a joué un rôle important dans la promotion des lois et politiques pour les déplacés internes tant au niveau régional que national. UN 41- زخرت الفترة المشمولة بالتقرير بالتطورات القانونية الإيجابية وساهمت المفوضية في النهوض بالقوانين والسياسات الخاصة بالمشردين داخلياً على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    L'objet de cette coopération est de faire en sorte que les gouvernements et organisations travaillant à ces réformes soient informés des considérations de principe sous-tendant ces textes, de façon à promouvoir une bonne compréhension et une utilisation appropriée de la Loi type aux niveaux tant régional que national. UN والهدف من ذلك التعاون ضمان إطلاع الحكومات والمنظمات المُصلِحة على الاعتبارات السياساتية التي تستند إليها تلك النصوص، قصد تعزيز الفهم الشامل والاستخدام المناسب للقانون النموذجي على الصعيدين الإقليمي والوطني معاً.
    L'objet de cette coopération est de faire en sorte que les gouvernements et organisations travaillant à ces réformes soient informés des considérations de principe sous-tendant ces textes, de façon à promouvoir une bonne compréhension et une utilisation appropriée de la Loi type aux niveaux tant régional que national. UN والهدف من ذلك التعاون هو ضمان إطلاع الحكومات والمنظمات، التي تعمل على إصلاح نظمها، على الاعتبارات السياساتية التي تستند إليها تلك النصوص، بغية تعزيز الفهم الدقيق والاستخدام المناسب للقانون النموذجي على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    À cet égard, la Commission continuera de renforcer sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tant aux niveaux régional que national. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    À cet égard, la Commission renforcera sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, tant au niveau régional que national. UN وفي هذا الصدد، ستعزز اللجنة تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    À cet égard, la Commission renforcera sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, tant au niveau régional que national. UN وفي هذا الصدد، ستعزز اللجنة تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    Il a également continué de dispenser, sur demande, des formations sur le recouvrement d'avoirs et les questions connexes liées à la coopération internationale au niveau tant régional que national. UN وواصل المكتب أيضاً، بناء على الطلب، توفير فرص تدريبية في مجال استرداد الموجودات وما يتعلق به من مسائل تخص التعاون التقني على الصعيد الإقليمي أو الوطني.
    Là où des inégalités existent quant à l'accès à ces technologies, l'impact global de celles-ci a été inégal ou limité, aux plans tant régional que national. UN وكلما كانت إمكانيات الحصول على هذه التكنولوجيات غير متكافئة، كان الأثر الكلي متفاوتا أو محدودا، سواء على الصعيد الإقليمي أو الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more