À cet égard, le Centre régional sur les armes légères de Nairobi guide les efforts que nous faisons dans ce sens aux niveaux national et régional. | UN | وما فتئ المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في نيروبي يوجه الجهود الوطنية والإقليمية في هذا المسعى. |
À cet égard, dans la région de l'Est africain, il convient de saluer les actions du Centre régional sur les armes légères. | UN | وإن جهود المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في منطقة شرق أفريقيا تستحق الثناء في هذا الصدد. |
Le représentant du Centre régional sur les armes légères et de petit calibre (RECSA) prend la parole. | UN | وأدلى ببيان ممثل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Centre régional sur les armes légères et de petit calibre dans la région des Grands Lacs, la Corne de l'Afrique et les États limitrophes | UN | المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة |
Centre régional sur les armes légères et de petit calibre dans la région des Grands Lacs, la Corne de l'Afrique et les États limitrophes | UN | المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة |
Dans la partie orientale de l'Afrique, le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre déploie des efforts tout à fait louables. | UN | وفي الجزء الشرقي من أفريقيا، فإن جهود المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة تستحق الإشادة. |
Nous confirmons également notre attachement aux initiatives internationales menées sous l'égide du Centre régional sur les armes légères et de petit calibre. | UN | كما نؤكد التزامنا بالجهود الإقليمية في إطار المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
C'est dans ce contexte que s'inscrit l'initiative prise par le Congo d'adhérer au processus du Centre régional sur les armes légères et de petit calibre dans la région des Grands Lacs, la corne de l'Afrique et les pays limitrophes. | UN | وفي هذا السياق اتخذت الكونغو زمام المبادرة للانضمام إلى العملية التي يرعاها المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة. |
Le Rwanda est un membre actif de mécanismes régionaux pour le maintien de la paix et de la sécurité, notamment la Brigade de réserve d'Afrique de l'Est, l'Organisation de coopération policière de l'Afrique de l'Est (EAPCO) et le Centre régional sur les armes légères (RECSA). | UN | ورواندا عضو نشط في الآليات الإقليمية للحفاظ على السلام والأمن، بما فيها اللواء الاحتياطي لشرق أفريقيا؛ ومنظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا؛ والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة. |
Le Centre régional sur les armes légères a effectué un travail considérable en harmonisant et en coordonnant les activités des États Membres en matière de réduction des armes légères. | UN | وما فتئ المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يضطلع بقدر كبير من الأعمال للمواءمة بين أنشطة الدول الأعضاء وتنسيقها فيما يتصل بالحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
De même, mon pays a participé activement aux différents processus et initiatives dans la région des Grands Lacs menés par le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre, sis à Nairobi. | UN | كما شارك بلدي بفعالية في عمليات ومبادرات نزع السلاح المختلفة في منطقة البحيرات الكبرى التي ابتدرها المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي يتخذ مقره في نيروبي. |
:: Protocole de Nairobi, Centre régional sur les armes légères et de petit calibre (RECSA) dans la région des Grands Lacs, la corne de l'Afrique et les pays limitrophes | UN | :: بروتوكول نيروبي، المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة |
:: Protocole de Nairobi, Centre régional sur les armes légères et de petit calibre (RECSA) dans la région des Grands Lacs, la corne de l'Afrique et les pays limitrophes | UN | :: بروتوكول نيروبي، المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة |
Le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre dans la région des Grands Lacs, la corne de l'Afrique et les États limitrophes a présenté une étude de cas régionale sur divers aspects de cette question. | UN | ثم قدم المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة لمنطقة البحيرات العظمى والقرن الأفريقي دراسة حالة إقليمية بحثت في جوانب هذا الموضوع. |
Plusieurs participants ont indiqué que la distribution d'appareils de marquage par le biais d'organisations régionales comme le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre et l'Organisation des États américains était un exemple de coopération régionale qui méritait d'être suivi. | UN | وأشار عدد من المشاركين إلى توفير آلات لوضع العلامات من خلال منظمات إقليمية، مثل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة ومنظمة الدول الأمريكية، كمثال على التعاون الإقليمي الجدير بالمضاهاة. |
À travers les organisations régionales, comme le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre dans la région des Grands Lacs, la corne de l'Afrique, les États riverains et au sein de la Communauté d'Afrique de l'Est, le Kenya a acquis la technologie et les compétences nécessaires pour le marquage des armes à feu appartenant à l'État. | UN | وتمكنت كينيا من الحصول على التكنولوجيا والخبرة اللازمتين لوضع العلامات على الأسلحة النارية المملوكة للحكومة، من خلال المنظمات الإقليمية مثل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والبلدان المجاورة، وجماعة شرق أفريقيا. |
Le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre, établi dans le cadre du Protocole de Nairobi, dont l'Éthiopie est membre, travaille inlassablement pour prévenir, combattre et éliminer le trafic et la dissémination, dans les pays membres, d'armes légères, de munitions et autres matériels connexes. | UN | والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإثيوبيا عضو فيه، يعمل بصورة حثيثة على منع الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة وانتشارها ومكافحتها والقضاء عليها في البلدان الأعضاء. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Secrétaire exécutif du Centre régional sur les armes légères et de petit calibre. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة للأمين التنفيذي للمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Les activités entreprises pour le mettre en œuvre au niveau sous-régional, par exemple par le Centre régional sur les armes légères dans la région des Grands Lacs, la corne de l'Afrique et les États frontaliers, constituent une solide base pour établir un lien concret entre les engagements pris aux niveaux sous-régional et international. | UN | والأنشطة المضطلع بها لتنفيذه على المستوى دون الإقليمي، على سبيل المثال من جانب المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة، تشكّل أساساً متيناً للصلة الهامة بين المناطق دون الإقليمية والالتزامات الدولية. |
À cet égard, la Zambie apprécie et salue comme il convient l'aide qu'elle reçoit des organisations régionales, comme le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre, dont les efforts ont abouti à l'acquisition de la technologie et de l'expertise nécessaires au marquage des armes à feu qui sont la propriété de l'État. | UN | وفي ذلك الصدد تقدر زامبيا وترحب بالمساعدة التي تقدمها المنظمة الإقليمية، مثل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي تتوجت جهوده باقتنائنا للتكنولوجيا والخبرة الضرورية لدمغ الأسلحة النارية المملوكة للدولة. |