"régionale dans le domaine de" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمي في مجال
        
    • اﻹقليمي في ميدان
        
    Les fondements de la coopération régionale dans le domaine de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau ont été établis dès l'indépendance des pays de la région. UN وقد وضعت أسس التعاون الإقليمي في مجال إدارة الموارد المائية واستخدامها في المراحل الباكرة عقب استقلال بلدان المنطقة.
    Ces centres auraient pour rôle de promouvoir la coopération régionale dans le domaine de la prévention du commerce illicite des armes légères. UN وستعزز المراكز التعاون الإقليمي في مجال منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Comité encourage l'État partie à poursuivre la coopération régionale dans le domaine de la lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des enfants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استمرار تعاونها الإقليمي في مجال مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل.
    :: Promotion de l'intégration régionale dans le domaine de l'énergie UN :: تشجيع التكامل الإقليمي في مجال الطاقة
    Le Gouvernement sud-africain rappelait en outre les efforts qu'il avait déployés au cours de l'année passée pour tenir une conférence gouvernementale régionale aux fins de promouvoir la coopération régionale dans le domaine de la surveillance et du contrôle du trafic aérien. UN وأشارت حكومة جنوب افريقيا كذلك إلى الجهود التي بذلتها خلال العام الماضي من أجل عقد مؤتمر حكومي إقليمي لتشجيع التعاون اﻹقليمي في ميدان رصد ومراقبة حركة المرورو الجوي.
    Comme indiqué dans le rapport, la coopération régionale dans le domaine de l'égalité des sexes revêt la plus haute importance pour le Liechtenstein. UN ومثلما سبق ذكره في التقرير، تولي ليختنشتابن أهمية قصوى للتعاون الإقليمي في مجال المساواة بين الجنسين.
    Cette méthode permettrait aussi de promouvoir la coopération régionale dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. UN وقد يؤدي هذا أيضا إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب.
    Quels arrangements institutionnels et quelles politiques adopter pour promouvoir la coopération régionale dans le domaine de l'énergie? UN :: ما هي الترتيبات المؤسسية والسياسات اللازمة لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال الطاقة؟
    Il a également lancé une série de programmes de coopération régionale dans le domaine de l'analyse démographique aux fins de l'élaboration des politiques, axée sur certains aspects de l'évolution démographique et sur son interaction avec les tendances sociales et économiques. UN وبدأ أيضا سلسلة من برامج التعاون الإقليمي في مجال التحليل السكاني وتطوير السياسات السكانية بالتركيز على نواح مختارة من التغيرات السكانية وبيان مدى ترابطها مع الاتجاهات الاجتماعية والاقتصادية.
    À cet égard, certaines délégations ont souligné l'importance que revêtaient la coopération régionale dans le domaine de la pêche et la mise au point d'une réglementation du marché mondial propre à favoriser une pêche durable. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض الوفود على أهمية التعاون الإقليمي في مجال مصائد الأسماك وخلق ظروف سوقية عالمية تحقق استدامة مصائد الأسماك.
    Le secrétariat a participé à l'organisation de la Réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse et a appuyé la coopération régionale dans le domaine de la sécheresse qui associait plusieurs institutions dans chaque région touchée. UN شاركت الأمانة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، ودعمت التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الجفاف بمشاركة عدة مؤسسات في كل منطقة متأثرة.
    v) L'appui à la coopération régionale dans le domaine de la sécurité, au regard du caractère transnational de la menace terroriste et de la criminalité et en tenant compte de tout ce qui peut être réalisé en la matière dans le contexte de l'Architecture africaine de paix et de sécurité; UN ' 5` دعم التعاون الإقليمي في مجال الأمن، بالنظر إلى الطابع عبر الوطني للتهديد المتمثل في الإرهاب والجريمة، وبالنظر إلى ما يمكن تحقيقه في إطار هياكل السلام والأمن الأفريقية؛
    En outre, les États membres de l'OEA ont créé le Système interaméricain de métrologie afin de promouvoir la coopération régionale dans le domaine de la métrologie et de mettre en œuvre un système de mesure panaméricain. UN كما أنشأت الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية نظام مقاييس البلدان الأمريكية لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال المقاييس والتوصل إلى تنفيذ نظام قياس شامل في قارة أمريكا.
    L'Arménie réaffirme qu'elle soutient fermement la coopération régionale dans le domaine de la maîtrise des armes classiques, qui contribue pour beaucoup à renforcer la confiance et concourt grandement à la paix et la sécurité régionales. UN وتكرر أرمينيا تأكيد دعمها القوي للتعاون الإقليمي في مجال تحديد الأسلحة التقليدية، الذي يساهم بدور هام في تعزيز بناء الثقة والإسهام في السلام والأمن الإقليميين.
    Le gouvernement attache une grande importance à la coopération régionale dans le domaine de l'égalité des sexes, et le Bureau de l'égalité des chances a établi toute une série de contacts avec des organisations en Suisse et en Autriche. UN 5 - وقال إن الحكومة تعلق أهمية كبيرة على التعاون الإقليمي في مجال المساواة بين الجنسين، وأجرى مكتب تكافؤ الفرص مجموعة كبيرة من الاتصالات مع المنظمات في سويسرا والنمسا.
    Même si toutes leurs possibilités ne sont pas encore exploitées, ces documents représentent un progrès tangible et ont déjà renforcé la coopération régionale dans le domaine de la prévention du commerce illicite des armes et du contrôle des exportations d'armements et de biens et technologies à double usage. UN ورغم أن هذه الخطوة الملموسة لم تطبق بأقصى ما تنطوي عليه من إمكانات، فإنها أسهمت في تعزيز عملية التعاون الإقليمي في مجال منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومراقبة صادرات الأسلحة والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    b) Procède à l'échange de données d'expérience sur la coopération transfrontière et régionale dans le domaine de l'adaptation; UN (ب) تبادل الخبرات بشأن التعاون عبر الحدود والتعاون الإقليمي في مجال التكيّف؛
    16.31 Le sous-programme continuera de promouvoir la coopération régionale dans le domaine de la connectabilité informatique aux fins de la création d'une société de la connaissance qui soit ouverte à tous et capable de faire face aux risques multiples, complexes et interdépendants posés par les catastrophes. UN 16-31 وسيواصل البرنامج الفرعي العمل على تعزيز التعاون الإقليمي في مجال موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإقامة مجتمع شامل للجميع مستند إلى المعرفة وقادر على مواجهة التهديدات المتعددة والمعقدة والمتشابكة التي تطرحها الكوارث.
    Un projet de coopération régionale a été mis en place par l'OIM à la Barbade, au Guyana, à Sainte-Lucie et à la Trinité-et-Tobago pour améliorer les moyens de collecte de données ventilées par sexe et par âge concernant les travailleurs migrants et pour renforcer la coopération régionale dans le domaine de la migration. UN 24 - وشملت أنشطة التعاون الإقليمي مشروعا تنفذه المنظمة الدولية للهجرة في ترينيداد وتوباغو وبربادوس وسانت لوسيا وغيانا، ويهدف إلى تعزيز القدرة على جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والمتعلقة بالعمال المهاجرين، وإلى توطيد التعاون الإقليمي في مجال الهجرة.
    87. Afin de faire mieux comprendre les problèmes de population des pays arabes et de favoriser la coopération régionale dans le domaine de la population, il a été demandé à la CESAO et à la Ligue des États arabes d'augmenter leurs contributions et d'en élargir le champ d'application. UN ٧٨ - من أجل تحسين فهم قضايا السكان العربية وتعزيز التعاون اﻹقليمي في ميدان السكان، طُلب إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية زيادة نطاق مساهماتهما وتوسيعه.
    L'OUA a participé à la première session du Comité consultatif sur la coopération régionale dans le domaine de l'éducation en Afrique tenue à Dakar en mars 1994 et qui a également servi de réunion préparatoire régionale en vue de la quarante-quatrième session de la Conférence internationale de l'éducation. UN وشاركت منظمة الوحـدة اﻷفريقيـة فـي الـدورة اﻷولى للجنة الاستشارية المعنية بالتعاون اﻹقليمي في ميدان التعليم في أفريقيا، المعقودة في داكار، في آذار/مارس ١٩٩٤، والذي كان أيضا بمثابة اجتماع تحضيري إقليمي للدورة الرابعة واﻷربعين للمؤتمر الدولي للتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more