44. L'unité régionale de coordination a été chargée des tâches suivantes : | UN | 44- وقد عُهد إلى وحدة التنسيق الإقليمي بالمهام التالية: |
Des observations officielles ont été formulées par le Bangladesh, la Belgique, la Finlande, la Banque mondiale, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le Groupe des Nations Unies pour le développement, et l'Unité régionale de coordination du Programme pour l'environnement des Caraïbes. | UN | وأُدليت تعليقات رسمية من كل من بنغلاديش، وبلجيكا، وفنلندا، ووحدة التنسيق الإقليمي لبرنامج البيئة في الكاريبي، ومرفق البيئة العالمية، وفريق الأمم المتحدة للتنمية، والبنك الدولي. |
43. L'unité régionale de coordination pour l'Asie, mise en place au siège de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) de l'Organisation des Nations Unies, a commencé ses travaux le 1er septembre 1999. | UN | 43- وأُنشئت وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة وبدأت هذه الوحدة عملها في 1 أيلول/سبتمبر 1999. |
Au niveau régional, le Plan d'action du Pacifique du Nord-Ouest a marqué son dixième anniversaire avec l'ouverture d'une Unité régionale de coordination coparrainée à Toyama (Japon) et Busan (République de Corée). | UN | 143- وعلى الصعيد الإقليمي، احتفلت خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ بالذكرى السنوية العاشرة لافتتاح وحدة تنسيق إقليمية تجري استضافتها على نحو مشترك في توياما، باليابان، وبوسان، بجمهورية كوريا. |
Elle organise aussi la réunion régionale de coordination interinstitutions. | UN | كما عقدت اللجنة الاجتماع التنسيقي الإقليمي المشترك بين الوكالات. |
4. L'Alliance est une stratégie régionale de coordination et de concertation des intérêts, des initiatives de développement et des responsabilités et d'harmonisation des législations. | UN | ٤ - ويمثل هذا التحالف استراتيجية إقليمية لتنسيق وتضافر المصالح والمبادرات اﻹنمائية والمسؤوليات ومواءمة القوانين. |
54. L'unité régionale de coordination pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes a été mise sur pied au Bureau régional du PNUE au Mexique. | UN | 54- ويقوم المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك باستضافة وحدة التنسيق الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
c) Publier le premier numéro d'un bulletin d'information régional de l'unité régionale de coordination; | UN | (ج) نشر مجلة معلومات إقليمية لوحدة التنسيق الإقليمي (رقم 1)؛ |
L'établissement et la signature de mémorandums d'accord entre l'unité régionale de coordination et 15 pays ayant exprimé leur intérêt pour la mise en place de noyaux nationaux; | UN | . إعداد وتوقيع مذكرة تفاهم بين وحدة التنسيق الإقليمي والبلدان ال15 التي أعربت عن اهتمامها بإنشاء مثل هذه الوصلات الوطنية؛ . |
En outre, la Commission renforcera le rôle directeur qu'elle joue en convoquant la réunion régionale de coordination des institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies présents dans la région et continuera à participer activement aux activités du Groupe des Nations Unies pour le développement et à son mécanisme déjà en place. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي آليتها القائمة بالفعل. |
En outre, elle renforcera le rôle directeur qu'elle joue en convoquant la réunion régionale de coordination des institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies présents dans la région et continuera à participer activement aux activités du Groupe des Nations Unies pour le développement et à son mécanisme déjà en place. | UN | وعلاوة على ذلك، ستعزز اللجنة الدور القيادي الذي تقوم به بوصفها الجهة المنظمة لاجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة، وستكثّف مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليتها القائمة بالفعل. |
Le travail du Programme de l'environnement des Caraïbes (PEC) du PNUE basé à l'Unité régionale de coordination (URC), à la Jamaïque, continue à être capital pour faire progresser l'utilisation durable des ressources marines de la région de la Grande Caraïbe. | UN | 25 - ولا تزال أعمال البرنامج البيئي الكاريبي، التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومقره في وحدة التنسيق الإقليمي بجامايكا، تمثل أهمية كبرى للتقدم المحرز فيما يتعلق باستعمال الموارد البحرية استعمالاً مستداماً في منطقة البحر الكاريبي الكبرى. |
Par le biais de sa responsabilité dans la surveillance de l'application de la convention de Carthagène et de ses protocoles, l'Unité régionale de coordination joue un rôle déterminant et couvre des domaines très divers dans la conservation de la biodiversité, dans la création de zones littorales et marines protégées, et dans la réduction de la pollution marine provenant de sources terrestres et marines. | UN | ونظرا لمسؤولية وحدة التنسيق الإقليمي عن مراقبة تنفيذ اتفاقية قرطاجنة وبروتوكولاتها، فإنها تؤدي دوراً واسع النطاق وبالغ الأهمية في حفظ التنوع البيولوجي وإنشاء المحميات الساحلية والبحرية والحد من التلوث البحري الناجم عن مصادر برية وبحرية. |
Une réunion entre les divers groupes thématiques du Mécanisme, prévue pour 2013 et consacrée à la mise en œuvre des engagements énoncés dans le document final ainsi qu'à leur intégration aux plans d'activité respectifs, devrait contribuer à consolider ce dispositif, qui constitue l'instance régionale de coordination de l'aide prêtée par les organismes des Nations Unies aux pays africains en la matière. | UN | وبغية تعزيز دور الآلية بصفتها منصة إقليمية لتنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ نتائج المؤتمر، من المقرر عقد اجتماع مشترك بين المجموعات التابعة لآلية التنسيق الإقليمي في عام 2013 يركز على نتائج المؤتمر وعلى كيفية إدماجها في خطط عمل المجموعات المختلفة. |
En outre, la Commission renforcera le rôle directeur qu'elle joue en convoquant la réunion régionale de coordination des institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies présents dans la région et continuera à participer activement aux activités du Groupe des Nations Unies pour le développement et à son mécanisme déjà en place. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومن آليتها القائمة بالفعل. |
Création d’une unité régionale de coordination | UN | إنشاء وحدة تنسيق إقليمية |
32. La Table ronde africaine sur la production et la consommation durables a été mise en place comme une institution régionale de coordination dont le siège devait être à Dar es-Salaam, République-Unie de Tanzanie. | UN | 33 - تم إرساء أسس المائدة المستديرة الأفريقية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين كمؤسسة تنسيق إقليمية مقرها دار السلام في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
9. Si la mise en œuvre du programme de travail prévu par le Plan d'action a progressé, les Etats membres n'en estiment pas moins que la création d'une unité régionale de coordination permanente constitue une condition requise pour accélérer cette mise en œuvre. | UN | 9 - وبالرغم من إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عمل خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ، فإن الدول الأعضاء تدرك أن إنشاء وحدة تنسيق إقليمية دائمة هو شرط أساسي مسبق للتعجيل في تنفيذ خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ . |
Cet outil, qui sera inauguré à l'occasion de la quatrième réunion régionale de coordination interorganisations, facilitera les échanges d'informations nécessaires à l'amélioration de la coordination interorganisations, et permettra la diffusion de l'information concernant les activités menées par l'Organisation des Nations Unies en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وسيكون من شأن هذه الوسيلة، التي سيُشرع فيها خلال الاجتماع التنسيقي الإقليمي الرابع المشترك بين الوكالات، تسهيل تبادل المعلومات اللازمة لتحسين التنسيق المشترك بين الوكالات، وكذلك تسهيل نشر المعلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La Commission a également organisé la réunion régionale de coordination interinstitutions de 2010, qui a eu pour principaux thèmes de discussion les objectifs du Millénaire pour le développement, le changement climatique, la situation politique dans la région et la contribution de l'ONU à la coopération régionale, et celle de 2011, qui a porté sur la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وعُقد أيضا الاجتماع التنسيقي الإقليمي المشترك بين الوكالات لعام 2010، الذي جعل محور مناقشاته المواضيع الرئيسية التالية: الأهداف الإنمائية للألفية، وتغير المناخ، والوضع السياسي في المنطقة، ومساهمة الأمم المتحدة في التعاون الإقليمي. وإضافة إلى ذلك، عقدت اللجنة الاجتماع التنسيقي الإقليمي المشترك بين الوكالات لعام 2011، الذي ركّز في أعماله على مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة. |
Cette alliance constituera la base d'une stratégie régionale de coordination des activités de développement et aura pour objet de compléter et renforcer les instruments existants en matière d'intégration régionale. | UN | وسينشئ هذا الحلف استراتيجية إقليمية لتنسيق المبادرات اﻹنمائية وهو حلف الغرض منه استكمال صكوك التكامل اﻹقليمي القائمة وتعزيزها. |
h) La mise en place de l'unité régionale de coordination basée à Mexico. | UN | )ح( تطوير وحدة التنسيق الاقليمية المتمركزة في مكسيكو سيتي. |