Tous les États de la sous-région sont membres de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et sont donc en mesure de partager des informations d'alerte rapide. | UN | وجدير بالذكر أن جميع دول المنطقة دون الإقليمية أعضاء في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ومن ثم يمكنها تبادل المعلومات المستمدة من نظم الإنذار المبكر. |
Les autorités de détection et de répression tanzaniennes coopèrent par le biais de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et de l'Organisation de coopération des chefs de police de l'Afrique de l'Est. | UN | وتتعاون سلطات إنفاذ القانون التنزانية مع نظيراتها عبر منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ومنظمة تعاون رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا. |
Y ont participé les représentants de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe/INTERPOL. | UN | وقد حضر ممثلون من جماعة أفريقيا الشرقية ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي/الإنتربول. |
Les représentants des laboratoires de criminalistique d'Afrique australe se rencontrent régulièrement dans le cadre du groupe de travail des sciences criminalistiques de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe. | UN | وتجتمع بالفعل وبانتظام مختبرات التحاليل الجنائية في الجنوب الأفريقي بواسطة الفريق العامل المعني بالأدلة الجنائية التابع لمنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
En Afrique australe, l'ONUDC commencera sous peu à tester le manuel dans le cadre d'un programme conjoint d'activités réalisé avec l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | وفي المنطقة الأفريقية الجنوبية، سيبدأ المكتب قريبا تجريب الكتيّب في إطار برنامج أنشطة مشترك يجري تنفيذه مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
viii) L'Institut a regroupé et formé des membres des services de Police de l'Afrique australe et de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe à la lutte antiterroriste; | UN | `8` قام المعهد بتنظيم دورات تدريبية بشأن التعامل مع الإرهاب لأعضاء جهاز شرطة جنوب أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، وبتدريب هؤلاء الأعضاء على التعامل مع الإرهاب؛ |
v) L'Institut a formé à la lutte antiterroriste, des membres des services de Police de l'Afrique australe et de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe; | UN | `5` دَرَّبَ المعهد أعضاء في جهاز شرطة جنوب أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي على التعامل مع الإرهاب؛ |
30. La Namibie avait signé des accords de coopération avec des pays voisins dans le cadre de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | 30- وأبرمت ناميبيا اتفاقات تعاون مع الدول المجاورة في إطار منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
28. Le Gouvernement botswanais a rendu compte de sa coopération avec d'autres services de police régionaux dans le cadre de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | 28- وأفادت حكومة بوتسوانا عن تعاونها مع غيرها من دوائر الشرطة الإقليمية عبر منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
i) Collaboration avec l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe en vue d'élaborer des procédures types pour l'application du Protocole relatif au contrôle des armes à feu, des munitions et d'autres matériels connexes dans la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe; | UN | `1` التعاون مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي لوضع إجراءات عملية موحدة تهدف إلى تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛ |
75. Le Botswana a participé aux opérations conjointes menées par l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO) dans les pays de la région. | UN | 75- وشاركت بوتسوانا في العمليات المشتركة التي تنفَّذ في بلدان المنطقة في إطار منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
16. Plusieurs représentants ont rendu compte des opérations qui avaient été menées avec succès dans le cadre de divers organes sous-régionaux tels que la Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe). | UN | 16- وأبلغ عدّة ممثلين عن العمليات الناجحة التي نُفِّذت في إطار مختلف الهيئات دون الإقليمية، مثل منظّمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
En 2010, l'UNODC, en collaboration étroite avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe, a continué de mettre en œuvre un projet régional visant à améliorer les mesures prises par la police pour lutter contre la violence à l'encontre des femmes. | UN | وفي عام 2010، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ مشروع إقليمي لتحسين كيفية تصدي الشرطة للعنف ضد المرأة، بالتعاون الوثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Le pays s'efforçait d'intensifier la coopération internationale, notamment au moyen de l'application des dispositions de la Convention contre la criminalité organisée, ainsi que l'échange d'informations avec les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et INTERPOL. | UN | وسعت موريشيوس إلى تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال تنفيذ أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة، إلى جانب تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول. |
L'autre pays n'avait pas conclu d'accord spécifique mais pouvait utiliser des techniques d'enquête spéciales dans le cadre des mécanismes de coopération de services de police comme l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe ou INTERPOL. | UN | وليس لدى البلد الآخر اتفاق محدد، إلاَّ أنه استطاع استخدام أساليب تحرّ خاصة في إطار آليات التعاون العادية بين أجهزة الشرطة من قبيل منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي أو الإنتربول. |
Le Lesotho est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe (GABAOA), de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO) et d'INTERPOL. | UN | وليسوتو عضو في فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال، ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
Les services de détection et de répression peuvent coopérer dans le cadre de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et d'INTERPOL. | UN | يمكن لسلطات إنفاذ القانون أن تتعاون من خلال منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
164. Depuis 2007, l'UNODC a continué d'appuyer la coopération régionale grâce à l'instauration d'un réseau régional de laboratoires de criminalistique en Afrique australe, réalisée en collaboration avec des partenaires locaux, l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et la Police sudafricaine. | UN | 164- وواصل مكتب المخدرات والجريمة منذ عام 2007 دعم التعاون الإقليمي من خلال إنشاء شبكة إقليمية لمختبرات التحاليل الشرعية في جنوب أفريقيا، جنبا إلى جنب مع الشركاء المحليين ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وجهاز شرطة جنوب أفريقيا. |
81. Les autorités zambiennes ont continué d'assurer la liaison, notamment avec les services de détection et de répression de tous les États Membres de la Commission permanente mixte, avec l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO et INTERPOL). | UN | 81- وواصلت السلطات في زامبيا إقامة اتصالات مع غيرها من سلطات إنفاذ القانون في جميع البلدان الأعضاء في خلية التخطيط المشتركة ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول وغيرها. |
En outre, la SADC s'est associée à l'ONUDC dans le cadre du programme régional conjoint ONUDC-SADC visant à mieux prémunir la région de la SADC de la criminalité et de la drogue, et l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe a réaffirmé sa détermination à atteindre cet objectif. | UN | وعلاوة على ذلك، دخلت الجماعة كأحد الشركاء في البرنامج الإقليمي المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بغية زيادة تأمين المنطقة ضد الجريمة والمخدرات. وأكدت من جديد منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الإفريقي التزامها بزيادة تأمين منطقة الجماعة ضد الجريمة والمخدرات غير المشروعة. |
En Afrique australe, le Centre a mis sur pied un partenariat avec la SADC et l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe afin de déterminer les domaines dans lesquels les États ont besoin d'une assistance. | UN | وفي أفريقيا الجنوبية، أقام المركز شراكة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، لتحديد المجالات التي تحتاج فيها الدول إلى المساعدة. |