"régionale et sous-régionale en" - Translation from French to Arabic

    • اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في
        
    • الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • دون الإقليمي والإقليمي في
        
    Encourage la coopération régionale et sous-régionale en matière de développement des transports terrestres. UN ويعزز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنمية النقل البري.
    Encourage la coopération régionale et sous-régionale en faveur du développement du tourisme; UN وتعزز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنمية السياحة؛
    La Commission a estimé que ce programme d'action régional était un moyen concret et efficace de renforcer la coopération régionale et sous-régionale en vue du développement des transports et des communications. UN ووافقت اللجنة على أن برنامج العمل اﻹقليمي كان أداة محسوسة وفعالة في زيادة أنشطة التعاون على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مجال تنمية النقل والاتصالات.
    Nous saluons les efforts déployés par le Gouvernement afghan pour lutter contre la production et le trafic de drogues dans son pays, et préconisons une plus grande coopération régionale et sous-régionale en la matière. UN ونثني على الجهود التي تقوم بها الحكومة الأفغانية في محاربة إنتاج المخدرات في أراضيها وتهريبها منها، ونحث على المزيد من التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في هذا الخصوص.
    La coopération régionale et sous-régionale en vue de l'application et du suivi mérite notre gratitude. UN والتنسيق الإقليمي ودون الإقليمي نحو التنفيذ والمتابعة أمر جدير بتقديرنا.
    Des centres régionaux de la Convention de Bâle contribuent au renforcement des capacités et encouragent la coopération régionale et sous-régionale en matière de gestion des produits chimiques. UN 26 - وتقوم مراكز إقليمية تابعة لاتفاقية بازل بتوفير الدعم لبناء القدرات وتعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    Cette évolution donnant un nouvel élan à la coopération régionale et sous-régionale en Afrique dans la mesure où elle fait une large place à la coopération industrielle, il faudrait adapter les programmes sous-régionaux de la Décennie à la demande actuelle des sous-régions africaines. UN وتوفر هذه التطورات زخما متجددا للتعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في أفريقيا، حيث تؤكد جميعها على التعاون الصناعي. وهناك بالتالي حاجة لاستعراض البرامج دون اﻹقليمية للعقد، لجعلها متوافقة مع المطالب الحالية لكل من المناطق دون اﻹقليمية.
    La désertification en Arménie a des incidences négatives sur toute la région; c’est pourquoi elle juge essentielle la coopération régionale et sous-régionale en matière de lutte contre la désertification. UN وللتصحر في أرمينيا تأثير سلبي على المنطقة بأسرها. وهذا هو سبب إيلاء حكومته اهتماما خاصا للتعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مكافحة التصحر.
    En tant qu'État à la fois d'Europe et d'Asie, le Kazakhstan attache une importance particulière aux questions de sécurité régionale et sous-régionale en Europe et en Asie. UN إن كازاخستان، بوصفها دولة أوروبية وآسيوية في نفس الوقت، تعلق أهمية خاصة على مسائل اﻷمن اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في أوروبا وفي آسيا.
    Ces rencontres se sont penchées sur les questions suivantes : dette extérieure de l'Afrique; diversification des économies africaines; intégration économique régionale et sous-régionale en Afrique; amélioration de la coordination des activités des organisations non gouvernementales (ONG) au niveau des gouvernements et du système des Nations Unies pour le développement de l'Afrique. UN وهذان الاجتماعان تناولا المسائل التالية: ديون أفريقيا الخارجية؛ وتنويع الاقتصادات اﻷفريقية؛ والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في أفريقيا؛ وتحسين تنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية للتنمية في أفريقيا على مستوى الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    24. La montée de la coopération régionale et sous-régionale en Asie et dans le Pacifique ne constitue nullement une parade défensive face aux efforts d'intégration régionale à l'oeuvre ailleurs dans le monde, même si cela peut parfois en donner l'impression. UN ٢٤ - ولم يكن التحرك نحو زيادة التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بأي حال من اﻷحوال ردا دفاعيا على جهود التكامل اﻹقليمي في أماكن أخرى من العالم، رغم أنه قد يبدو كذلك من حين ﻵخر.
    La constitution d’un fonds de compétences dans les petits États insulaires serait facilitée par la coopération régionale et sous-régionale, en particulier par l’échange de données et de savoir-faire technique utiles pour la mise en place d’un cadre structurel et administratif. UN ٦٣ - وتشجع اللجنة التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في هذا المجال، ولا سيما في تبادل المعلومات والخبرات بشأن بناء القدرات المؤسسية واﻹدارية الوطنية لمنفعة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    17.92 Une assistance sera aussi fournie aux gouvernements membres et membres associés en vue de renforcer les capacités nationales en matière de formulation des politiques et de planification du tourisme et en vue de promouvoir la coopération régionale et sous-régionale en faveur du développement du tourisme. UN ٧١-٢٩ كما ستقدم مساعدات إلى الحكومات اﻷعضاء، واﻷعضاء المشاركة، لتعزيز القدرات الوطنية في مجال وضع وتخطيط السياسات في مجال السياحة، وتشجيع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنمية السياحة.
    17.91 Une assistance sera aussi fournie aux gouvernements membres et membres associés en vue de renforcer les capacités nationales en matière de formulation des politiques et de planification du tourisme et en vue de promouvoir la coopération régionale et sous-régionale en faveur du développement du tourisme. UN ١٧-٩١ كما ستقدم مساعدات إلى الحكومات اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركة لتعزيز القدرات الوطنية في مجال وضع وتخطيط السياسات في مجال السياحة، وتشجيع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنمية السياحة.
    3. Promouvoir la coopération régionale et sous-régionale en matière de protection environnementale et de prévention des catastrophes naturelles et encourager les membres et membres associés à évaluer les risques liés aux aléas naturels et à intégrer les résultats de l'évaluation à leurs plans de développement; UN ٣ - تعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مجال حماية البيئة والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية، وتشجيع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على الاضطلاع بتقييم المخاطر التي يواجهونها من جراء اﻷخطار الطبيعية، وإدماج محصلات تلك التقييمات في خططهم اﻹنمائية.
    3. Promouvoir la coopération régionale et sous-régionale en matière de protection environnementale et de prévention des catastrophes naturelles et encourager les membres et membres associés à évaluer les risques liés aux aléas naturels et à intégrer les résultats de l'évaluation à leurs plans de développement. UN ٣ - تعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مجال حماية البيئة والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية، وتشجيع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على الاضطلاع بتقييم المخاطر التي يواجهونها من جراء اﻷخطار الطبيعية، وإدماج محصلات تلك التقييمات في خططهم اﻹنمائية.
    31.32 Le Comité pour l'environnement et le développement durable sera la principale instance chargée de promouvoir la coopération régionale et sous-régionale en matière de protection de l'environnement et de mise en valeur durable de l'énergie et des ressources naturelles en tenant compte de la diversité des contextes nationaux dans la région de la CESAP. UN و ٣١-٣٣ بوصفها المحفل الرئيسي لتشجيع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مجال الحماية البيئية والتنمية المستدامة للطاقة والموارد الطبيعية، مع مراعاة التنوع في اﻷوضاع الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    La Colombie reconnaît également l'importance de la coopération régionale et sous-régionale en matière humanitaire. UN وتسلِّم كولومبيا أيضا بأهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل الإنسانية.
    La traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants: coopération régionale et sous-régionale en vue de promouvoir une approche fondée sur les droits de l'homme dans la lutte contre la traite des personnes UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال: التعـاون الإقليمي ودون الإقليمي على تعزيز اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Une composante importante du travail de la CEA visant à renforcer l'intégration régionale est le renforcement des capacités techniques et institutionnelles des CER, qui sont les piliers de l'intégration régionale et sous-régionale en Afrique. UN ويركز أحد المكونات المهمة لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال تعزيز عملية التكامل الإقليمي على بناء القدرات المؤسسية التقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية، بإعتبارها الركائز الأساسية لتحقيق التكامل دون الإقليمي والإقليمي في أفريقيا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more