"régionale peut" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمي يمكن أن
        
    • الإقليمي أن
        
    5. Considère qu'un approfondissement de l'intégration financière régionale peut aider à promouvoir les flux d'investissement intra-africains; UN 5- يرى أن تعميق التكامل المالي الإقليمي يمكن أن يساعد في تعزيز التدفقات الاستثمارية فيما بين البلدان الأفريقية؛
    Néanmoins, la coopération régionale peut venir compléter l'action entreprise au niveau national mais ne peut la remplacer. UN بيد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يكمل الجهود الوطنية لا أن يحل محلها.
    L'intégration régionale peut aider à mettre en place les capacités indispensables pour tirer parti des chances offertes par l'économie mondiale UN والتكامل الإقليمي يمكن أن يساعد على بناء القدرات اللازمة للاستفادة من الفرص العالمية.
    L'intégration régionale peut aider à créer de plus vastes marchés et à promouvoir ainsi des débouchés d'investissement. UN ومن شأن تعميق التكامل الإقليمي أن يساعد في إنشاء أسواق أوسع وأن يُعزز بذلك فرص الاستثمار.
    L'intégration régionale peut contribuer à augmenter la taille des marchés et les rendre ainsi plus attrayants pour l'IED. UN ويستطيع التكامل الإقليمي أن يساهم في توسيع حجم الأسواق وبذلك تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    L'insécurité régionale peut attiser la demande d'armes de destruction massive. UN وانعدام الأمن على الصعيد الإقليمي يمكن أن يغذي الطلب على أسلحة الدمار الشامل.
    Nous convenons donc que la concertation régionale peut contribuer à dégager un consensus plus solide dans ce domaine important. UN وبالتالي فإننا نسلم بأن الحوار الإقليمي يمكن أن يساعد على التوصل إلى توافق أقوى في الآراء في هذا المجال الهام.
    À titre d'exemple, les unions monétaires peuvent créer du commerce, et la promotion du commerce par l'intégration régionale peut aussi créer des conditions plus adaptées à l'intégration monétaire. UN فالاتحادات النقدية على سبيل المثال، يمكنها أن تولد فرصاً تجارية، كما أن تعزيز التجارة عن طريق التكامل الإقليمي يمكن أن يخلق بدوره ظروفاً مؤاتية أكثر للتكامل النقدي.
    La coopération régionale peut être le meilleur moyen de relever ces défis nouveaux. UN وإن التعاون الإقليمي يمكن أن يصبح الأداة الصميمية في مواجهة التحديات الجديدة تلك.
    Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l''homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها،
    Reconnaissant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تسلم بأن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها،
    Alors même que l'intégration régionale peut stimuler la production et le revenu, et aider les pays arabes à remédier au double problème de la pauvreté et du chômage, l'intégration économique des pays arabes ne progresse pas au même rythme que celle des autres régions. UN وعلى الرغم من أن التكامل الإقليمي يمكن أن يؤدي إلى رفع معدلات الإنتاج والدخل ومساعدة البلدان العربية على معالجة مشكلتي الفقر والبطالة، فلا يزال التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان العربية متخلفا مقارنة بما هو عليه في المناطق الأخرى.
    La coopération régionale peut contribuer à la lutte contre la criminalité transnationale organisée au moyen de l'échange d'informations, du développement de bases de données, de la formation et du renforcement des capacités. UN والتعاون الإقليمي يمكن أن يساعد في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من خلال تبادل المعلومات وإعداد قواعد للبيانات والتدريب وبناء القدرات.
    Une coopération SudSud et régionale peut jouer un rôle utile, en particulier pour la conception et la mise en place d'instruments à l'intention des pouvoirs publics. UN فالتعاون بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً مفيداً، لا سيما في تصميم وإتاحة أدوات لمساعدة الحكومات وتمكينها.
    5. Considère qu'un approfondissement de l'intégration financière régionale peut aider à promouvoir les flux d'investissement intra-africains; UN 5 - يرى أن تعميق التكامل المالي الإقليمي يمكن أن يساعد في تعزيز التدفقات الاستثمارية فيما بين البلدان الأفريقية؛
    Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها،
    Nous estimons que la coopération économique régionale peut permettre de construire des passerelles solides et mutuellement avantageuses entre l'Afghanistan et ses voisins immédiats. UN ونرى أن التعاون الاقتصادي الإقليمي يمكن أن يبني جسورا قوية تعود بالنفع المتبادل بين أفغانستان وبلدان الجوار المباشر لها.
    Même au Moyen-Orient, où le travail semble souvent le plus difficile, la coopération régionale peut contribuer à créer un meilleur environnement pour la paix et le développement. UN وحتى في الشرق الأوسط، حيث يبدو العمل أصعب غالبا، يمكن للتعاون الإقليمي أن يسهم في تهيئة بيئة أفضل للسلام والتنمية.
    La coopération régionale peut, à cet égard, jouer un rôle important. UN وفي وسع التعاون الإقليمي أن يضطلع بدور هام في هذا الصدد.
    Nous partageons l'opinion exprimée par le Président de l'Alliance des petits États insulaires selon laquelle l'approche régionale peut être un outil efficace pour promouvoir la coopération et encourager la mise en oeuvre. UN ونحن نشاطر رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة الرأي الذي أعرب عنه والقائل بأنه يمكن للنهج الإقليمي أن يكون أداة فعالة في تعزيز التعاون وتشجيع التنفيذ.
    L'intégration régionale peut aider à définir une position cohérente qui permette aux États d'une région de négocier et d'obtenir des conditions justes, tout en maintenant leur autonomie. UN ويمكن للتكامل الإقليمي أن يساعد على تحديد موقف متماسك يسمح لدول إحدى المناطق بالتفاوض والحصول على شروط عادلة، مع الاحتفاظ باستقلاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more