"régionale pour la paix au burundi" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية للسلام في بوروندي
        
    • السلام الإقليمية لبوروندي
        
    • الإقليمية من أجل السلام في بوروندي
        
    • السلام الإقليمية بشأن بوروندي
        
    • السلام الإقليمية للبحيرات
        
    Je tiens également à exprimer ma gratitude aux responsables de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et au médiateur sud-africain, qui, grâce à leurs efforts inlassables, contribuent à faire avancer le processus de paix. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للمبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي وللميّسر الجنوب أفريقي الذي لا يزال لجهوده الدؤوبة دور أساسي في المضي قدما بعملية السلام.
    Continuer d'appuyer les efforts déployés par l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et la mission de facilitation sud-africaine et respecter le délai qu'elle s'est fixé pour la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu, soit d'ici à la fin de 2007. UN مواصلة دعم الجهود المبذولة في إطار المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي وعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا والتقيد بجدوله الزمني لإتمام تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بحلول نهاية عام 2007.
    1. Se félicite des résultats du Sommet de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, tenu à Dar es-Salaam les 6 et 7 octobre 2002, et appuie fermement les décisions prises à cette occasion. UN 1 - رحب بنتائج مؤتمر القمة المعني بالمبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي الذي عقد في دار السلام في 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وأيد بشدة القرارات التي اتُخذت بهذه المناسبة.
    Je tiens à réaffirmer ma gratitude à l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et au médiateur sud-africain pour leur générosité et leur engagement inlassable en faveur du processus de paix. UN وأود أن أؤكد مجددا تقديري الخاص لمبادرة السلام الإقليمية لبوروندي ولعملية التيسير التي تتولاها جنوب أفريقيا لما بذل في إطارهما من جهود دؤوبة ومعطاءة لدعم عملية السلام.
    La coordination et la vérification de son application incombent à un mécanisme conjoint de vérification et de surveillance et à des organes subsidiaires composés de représentants du Gouvernement burundais, du FNL, de l'Union africaine et de l'ONU; le rôle de garant est confié à l'Initiative régionale pour la paix au Burundi. UN وستتولى تنسيق تنفيذ الاتفاق والتحقق منه آلية مشتركة للتحقق والرصد وهيئات فرعية تضم ممثلين من حكومة بوروندي، وقوات التحرير الوطنية، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة، وستكون مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي جهة ضامنة.
    :: Déclaration des organisations féminines burundaises sur la situation conflictuelle en République démocratique du Congo à l'occasion du Sommet des chefs d'État sur l'Initiative régionale pour la paix au Burundi UN :: إعلان المنظمات النسائية البوروندية بشأن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الصادر بمناسبة انعقاد مؤتمر قمة رؤساء الدول بشأن المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي
    Le 13 novembre, l'ONUB a reçu copie d'une lettre datée du 22 octobre, adressée au Président tanzanien, Jakaya Kikwete, en sa qualité de Vice-Président de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, par Domitien Ndayizeye. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، تلقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي نسخة من رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر موجهة من دومتيان ندايزيي إلى رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، جاكايا كيكويتي، بصفته نائب رئيس المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي.
    Le Comité a également encouragé les pays de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et la facilitation à déployer tous les efforts nécessaires pour amener le PALIPEHUTU-FNL à choisir définitivement la voie de la paix. UN 22 - كما شجعت اللجنة بلدان المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي وتيسير عملية السلام في بوروندي على بذل كل الجهود اللازمة لحمل حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على انتهاج سبيل السلام بصفة نهائية.
    Le Comité a également engagé instamment les pays de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et la facilitation du processus de paix à déployer tous les efforts nécessaires pour amener le PALIPEHUTU-FNL à choisir définitivement la voie de la paix. UN 9 - وطلبت اللجنة أيضا إلى بلدان المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي وفريق التيسير على القيام فورا ببذل جميع الجهود اللازمة لحمل حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على انتهاج سبيل السلام بصفة نهائية.
    Les membres du Conseil ont noté que la proposition d'établir le BINUB se fondait sur le plan d'action commun des Nations Unies, convenu avec le Gouvernement burundais en juillet 2006, et réitéré leur appui aux efforts déployés par l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et les médiateurs sud-africains pour négocier un accord de paix entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de Libération (FNL). UN وأشار أعضاء المجلس إلى أن الإنشاء المقترح للمكتب في بوروندي يقوم على خطة العمل المشتركة للأمم المتحدة، التي اتفق عليها مع حكومة بوروندي في تموز/يوليه 2006، وأعادوا تأكيد دعمهم لجهود المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي وعملية التيسير التي تتولاها جنوب أفريقيا للتوسط من أجل إبرام اتفاق للسلام بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو/ قوات التحرير الوطنية.
    1. Rappelle la décision EX/CL/Dec.39 (III) sur la situation au Burundi adoptée par le Conseil exécutif lors de sa troisième session ordinaire, tenue à Maputo, du 4 au 8 juillet 2003, et réaffirme son appui au processus de paix conduit par l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et la Médiation, avec l'appui de l'Union africaine, en vue de trouver une solution rapide et durable au conflit burundais; UN 1 - يشير إلى مقرره EX/CL/Dec.39 (III) بشأن الحالة في بوروندي، الذي اتخذه المجلس التنفيذي أثناء دورته العادية المعقودة في مابوتو، موزامبيق، في الفترة 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003، ويكرر تأكيد تأييده لعملية السلام التي تضطلع بها المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي بالإضافة إلى الوساطة، بدعم من الاتحاد الأفريقي، بغية إيجاد حل سريع ودائم للصراع في بوروندي؛
    J'ai l'honneur de me référer à l'Accord général de cessez-le-feu conclu entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL) le 7 septembre 2006 à Dar es-Salaam, sous les auspices de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et du Facilitateur sud-africain du processus de paix au Burundi. UN يشرفني أن أشير إلى الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار الذي وقعته حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بتاريخ 7 أيلول/سبتمبر 2006 في دار السلام، برعاية مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي والميسر الجنوب أفريقي لعملية السلام في بوروندي.
    Après la signature de l'Accord de principes de Dar es-Salaam en vue de la réalisation de la paix, de la sécurité et de la stabilité durables au Burundi, daté du 18 juin, le Gouvernement et le FNL ont continué à négocier avec l'appui de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et du médiateur sud-africain, ainsi que de l'Union africaine et de l'ONU. UN 3 - وإثر التوقيع على اتفاق المبادئ لتحقيق السلام والأمن والاستقرار بصفة دائمة في بوروندي في 18 حزيران/يونيه، دأبت مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي وعملية التيسير التي تتولاها جنوب أفريقيا، إلى جانب الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، على دعم المفاوضات بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية.
    Le 7 septembre, à un sommet de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi qui se tenait à Dar es-Salaam, les dirigeants régionaux ont approuvé un accord de cessez-le-feu global qu'ont ensuite signé le Président Pierre Nkuruziza, au nom du Gouvernement burundais, et Agathon Rwasa, au nom du FNL. UN 4 - وفي 7 أيلول/سبتمبر، أيد زعماء المنطقة، في مؤتمر للقمة عقدته مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي في دار السلام، اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، ووقعه الرئيس بيير نكورونزيزا، باسم حكومة بوروندي، وأغاتون رواسا، باسم قوات التحرير الوطنية.
    Le Conseil de sécurité a également pris note de la déclaration adoptée le 13 septembre 2005 à New York à l'issue du Sommet sur le Burundi, coprésidé par le Secrétaire général et le Président de la République de l'Ouganda, en sa qualité de Président de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi. UN " وأحاط مجلس الأمن علما أيضا بالبيان المعتمد في 13 أيلول/سبتمبر 2005 في نيويورك خلال مؤتمر القمة بشأن بوروندي، والذي ترأسه الأمين العام ورئيس جمهورية أوغندا بصفته رئيس مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي.
    Les efforts concertés et soutenus déployés de même que les pressions exercées par les dirigeants de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, le Facilitateur, la Direction politique et les partenaires internationaux de développement se sont soldés par le retour au Burundi en mai 2008 de la direction des FNL. UN 5 - وقد أفضى تضافر واستمرار الجهود، فضلاً عن الضغط الذي مارسه قادة المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي والميسِّر والمديرية السياسية والشركاء الدوليون، إلى عودة قيادة قوات التحرير الوطنية إلى بوروندي في أيار/مايو 2008.
    < < Le Conseil réitère son soutien à l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, à la facilitation sud-africaine et aux autres partenaires du Burundi, et les encourage à poursuivre leur engagement en vue d'amener les parties à surmonter la crise actuelle et à mettre en œuvre le Programme d'action en faveur du processus de paix au Burundi, adopté à la réunion tenue au Cap (Afrique du Sud) les 22 et 23 février 2008. UN " ويكرر المجلس تأكيد تأييده للمبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي ولعملية تيسير السلام التي تضطلع بها جنوب أفريقيا وللشركاء الآخرين لبوروندي، ويشجعهم على الحفاظ على التزامهم بحمل الطرفين على تجاوز الأزمة الحالية وتنفيذ برنامج العمل للمضي قدما في عملية السلام في بوروندي الذي اعتمد في الاجتماع الذي عقد في كيب تاون، جنوب أفريقيا في 22 و 23 شباط/فبراير 2008.
    Réunions de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et de la Facilitation sur le Burundi UN عقد اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكُبرى، والتيسير المتعلقة ببوروندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more