"régionale sur les migrations" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمي المعني بالهجرة
        
    • اﻹقليمي للهجرة
        
    • إقليمي عن الهجرة
        
    • الاقليمي للهجرة
        
    • إقليمية عن الهجرة
        
    La Réunion régionale sur les migrations offrait un autre cadre au dialogue concernant les migrations. UN ومثّل المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة أيضا منتدى للحوار بشأن قضايا الهجرة.
    Comme 10 autres pays de la région, le Guatemala était aussi membre de la Conférence régionale sur les migrations. UN وأوضحت أن غواتيمالا عضو أيضا، مع عشرة بلدان أخرى من المنطقة، في المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة.
    Dans le même ordre d'idées, des forums de dialogue et de concertation s'inscrivant dans le cadre de la Conférence régionale sur les migrations et de la Commission centraméricaine pour les migrations sont encouragés. UN ويجري إحياء منتديات للحوار والتنسيق في إطار المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة ولجنة أمريكا الوسطى للهجرة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué commun publié le 14 mars 1996 à Puebla (Mexique) à l'issue de la Réunion régionale sur les migrations. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦ في مدينة بويبلا بالمكسيك في ختام أعمال المؤتمر اﻹقليمي للهجرة.
    Conférence régionale sur les migrations UN المؤتمر اﻹقليمي للهجرة
    Une conférence régionale sur les migrations à laquelle ont participé le Costa Rica, le Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua et le Panama a été tenue en vue de mettre en place des législations et des pratiques mieux harmonisées dans la région, et de moderniser les processus de gestion des migrations. UN وعُقِد مؤتمر إقليمي عن الهجرة شاركت فيه بنما والسلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وكوستاريكا، بغية زيادة توحيد التشريعات والممارسات في سائر أنحاء المنطقة وتحديث العمليات التي تنطوي عليها إدارة الهجرة.
    Accueillant avec satisfaction les efforts régionaux visant à promouvoir la coopération internationale dans ce domaine, et en particulier la Conférence régionale sur les migrations, tenue à Puebla (Mexique) en mars 1996, et la Conférence méditerranéenne sur la population, les migrations et le développement, qui doit se tenir à Palma de Majorque (Espagne) en octobre 1996, UN وإذ ترحب بالجهود اﻹقليمية الموجهة نحو تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، ولا سيما المؤتمر الاقليمي للهجرة الذي عقد في بويبلا بالمكسيك في آذار/مارس ٦٩٩١، ومؤتمر البحر اﻷبيض المتوسط المعني بالسكان والهجرة والتنمية المقرر عقده في بالما دي مايوركا باسبانيا في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١،
    2. Exploitation des informations produites dans le cadre de l'Organisation centraméricaine des migrations et de la Conférence régionale sur les migrations. UN 2 - تحقيق أفضل استخدام للمعلومات التي تولّد داخل منظمة أمريكا الوسطى للهجرة والمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة.
    En février, le HCDH a participé au séminaire sur les droits de l'homme des populations migrantes, organisé à Tegucigalpa par la Conférence régionale sur les migrations. UN وفي شباط/فبراير، شاركت المفوضية في حلقة دراسية عن حقوق المهاجرين الإنسانية نظمها المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة في تيغوسيغالبا.
    Les résultats de la Conférence régionale sur les migrations et de la Conférence de la CEI sont très positifs à cet égard. UN وقد كان للمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة ومؤتمر رابطة الدول المستقلة كليهما نتائج إيجابية للغاية في هذا الصدد(16).
    La CESAO a pu obtenir des 16 pays membres participant à la réunion consultative régionale sur les migrations internationales et le développement de la région arabe qu'ils reconnaissent combien il importe d'inscrire la migration dans les stratégies de développement national. UN وتمكنت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا من الحصول على تأييد 16 بلدا من البلدان الأعضاء المشاركة في الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بالهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية في ما يتعلق بأهمية تعميم مراعاة الهجرة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    33. Le Canada indique qu'avec l'appui occasionnel de l'Organisation internationale pour les migrations, les autorités canadiennes collaborent avec leurs homologues du Mexique et des États-Unis en vue de coordonner des stages de formation à l'intention des représentants des États participant à la Conférence régionale sur les migrations (Processus de Puebla). UN 33- وأبلغت كندا عن أن سلطاتها الوطنية استطاعت بفضل الدعم المقدّم لها من حين إلى آخر من المنظمة الدولية للهجرة، أن تعمل مع السلطات النظيرة لها في كل من المكسيك والولايات المتحدة على تنسيق دورات تدريبية لموظفين من الدول المشاركة في المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة (Puebla Process).
    La Conférence régionale sur les migrations (connues également sous le nom de < < Puebla Process > > ) est un autre mécanisme par lequel les États de la région s'efforcent de protéger et de contrôler les migrants. UN والمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة (يعرف أيضا باسم عملية بويبلا) يشكل آلية أخرى تسعى دول المنطقة بموجبها إلى حماية المهاجرين ورصدهم.
    En 2011, le bureau régional du HCDH a continué de promouvoir une approche de la migration fondée sur les droits de l'homme par des forums régionaux comme le séminaire sur les droits de l'homme des populations migrantes, organisé du 9 au 11 février 2011 à Tegucigalpa par la Réunion régionale sur les migrations; UN وفي عام 2011، واصل مكتب المفوضية الإقليمي التشجيع على اتباع نهج، في تناول مسائل الهجرة، يقوم على حقوق الإنسان، من خلال المحافل الإقليمية، كالحلقة الدراسية التي نظمها المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة في تيغوسيغالبا، من 9 إلى 11 شباط/فبراير 2011، بشأن حقوق الإنسان للسكان المهاجرين؛
    Les 13 et 14 mars 1996 s'est tenue à Puebla (Mexique) la Conférence régionale sur les migrations, avec la participation du Belize, du Canada, du Costa Rica, d'El Salvador, des États-Unis d'Amérique, du Guatemala, du Honduras, du Mexique, du Nicaragua et du Panama. UN انعقد المؤتمر اﻹقليمي للهجرة في بويبلا بالمكسيك يومي ١٣ و ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦، حيث اشتركت فيه بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكندا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lettre datée du 27 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant le texte du communiqué commun publié à l'issue de la Réunion régionale sur les migrations UN رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها بيانا مشتركا صدر عند اختتام المؤتمر اﻹقليمي للهجرة
    b) Lettre datée du 27 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué commun de la Conférence régionale sur les migrations tenue à Puebla les 13 et 14 mars 1996 (A/51/90); UN )ب( رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها بيانا أصدره المؤتمر اﻹقليمي للهجرة المعقود، في بويبلا، المكسيك، يومي ١٣ و ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦ (A/51/50)؛
    c) Lettre datée du 27 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant le texte du communiqué commun publié le 14 mars 1996 à Puebla (Mexique), à l'issue de la Conférence régionale sur les migrations (A/51/90); UN )ج( رسالة مؤرخة ٧٢ آذار/مارس ٦٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص البيان المشترك الذي أصدره المؤتمر اﻹقليمي للهجرة المعقود في بويبلا بالمكسيك في ٤١ آذار/مارس ٦٩٩١ (A/51/90)؛
    f) Personnes déplacées à l'intérieur de leur pays. Analyse des différentes manières dont les agents de l'aide humanitaire abordent les questions concernant les personnes déplacées à l'intérieur de leur pays adoptées et examen de la possibilité de convoquer une conférence mondiale ou régionale sur les migrations et les déplacements massifs; UN )و( المشردون داخليا - استعراض النهج المتعلقة بقضايا المشردين داخليا كما يطبقها المشتغلون بالمجالات الانسانية، ودراسة إمكانية عقد مؤتمر عالمي أو إقليمي عن الهجرة والتشريد الجماعيين؛
    Accueillant avec satisfaction les efforts régionaux visant à promouvoir la coopération internationale dans ce domaine, et en particulier la Conférence régionale sur les migrations, tenue à Puebla (Mexique) en mars 1996, et la Conférence méditerranéenne sur la population, les migrations et le développement, qui doit se tenir à Palma de Majorque (Espagne) en octobre 1996, UN وإذ ترحب بالجهود الاقليمية الموجهة نحو تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، ولا سيما المؤتمر الاقليمي للهجرة الذي عقد في بويبلا، المكسيك، في آذار/مارس ٦٩٩١، ومؤتمر البحر اﻷبيض المتوسط المعني بالسكان والهجرة والتنمية، المقرر عقده في بالما دي مايوركا، أسبانيا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١،
    La CESAO juge indispensable d'entreprendre une enquête régionale sur les migrations afin d'améliorer la formulation des politiques, l'importance et les caractéristiques des courants migratoires internationaux ayant considérablement évolué au cours de la dernière décennie dans la région. C. Comité des politiques UN وشددت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على ضرورة إجراء دراسة استقصائية إقليمية عن الهجرة لتحسين وضع السياسات العامة، إذ أن حجم المهاجرين الدوليين في المنطقة والخصائص المميزة لهم قد تغير تغيرا كبيرا خلال العقد المنصرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more