"régionale sur les problèmes" - Translation from French to Arabic

    • اﻹقليمي لمعالجة مشاكل
        
    • إقليمي يتناول مشاكل
        
    • الإقليمي في المسائل
        
    B. Conclusion sur le suivi de la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d’autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la communauté d’États indépendants et les États voisins UN الاستنتاج بشأن متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد اللاإرادي والعائدين في بلــدان كومنولــث الــدول المستقلة والمجاورة ذات الصلة
    B. Conclusion sur le suivi de la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d’autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays UN باء - الاستنتاج بشأن متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد اللاإرادي والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والمجاورة ذات الصلة
    Aussi la communauté internationale doit-elle fournir une assistance à ces Etats, conformément aux décisions adoptées dans le cadre du Programme d'action approuvé par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, des autres immigrants involontaires et des rapatriés dans les pays de la Communauté des Etats indépendants et les Etats voisins affectés, tenue à Genève en 1996. UN ولذلك فمن واجب المجتمع الدولي أن يساعد هذه الدول وفقا ﻷحكام برنامج العمل الذي أقره المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة المعقود في جنيف عام ١٩٩٦.
    157. Au cours de la période considérée, les activités menées par le HCR en Europe ont porté tout particulièrement sur les préparatifs d'une conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées et des autres catégories de personnes déplacées contre leur gré et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants et certains Etats voisins. UN ٧٥١- إحدى النقاط الرئيسية التي تركزت عليها أنشطة المفوضية في أوروبا في الفترة قيد الاستعراض الاعداد لمؤتمر إقليمي يتناول مشاكل اللاجئين، والمشردين، وغيرهم من فئات اﻷشخاص المعرضين للتشرد غير الطوعي، والعائدين في بلدان كمنولث الدول المستقلة وفي دول معنية مجاورة.
    La CEE, qui a souligné à plusieurs reprises l'importance de la coopération intersectorielle, est bien placée pour jouer un rôle important dans la coopération régionale sur les problèmes intersectoriels cruciaux pour le développement durable. UN وقد شددت اللجنة مرارا وتكرارا على أهمية التعاون فيما بين القطاعات وهي في موقع يؤهلها للاضطلاع بدور مهم في التعاون الإقليمي في المسائل المشتركة بين القطاعات وذات الأهمية في التنمية المستدامة.
    Rappelant le programme d'action adopté en mai 1996 par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants et les pays voisins ainsi que les conclusions du Comité exécutif à ses quarante-septième et quarantehuitième sessions, UN إذ تشير إلى برنامج العمل الذي اعتمده في أيار/مايو ٦٩٩١ المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين، واﻷشكال اﻷخرى للتشرد اللاإرادي، والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والبلدان المجاورة ذات الصلة، وإلى استنتاجات اللجنة التنفيذية في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين.
    Rappelant le Programme d'action12 adopté en mai 1996 par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et les pays voisins concernés, UN إذ تذكر ببرنامج العمل)٢١( الذي تم التوقيع عليه في أيار/ مايو ٦٩٩١ من قبل المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين، واﻷشكال اﻷخرى للتشرد غير الطوعي والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة،
    Dans ce contexte, le Yémen félicite le HCR, le Centre pour les droits de l'homme et l'UNICEF des activités qu'ils réalisent, spécialement en vue d'appliquer le programme d'action approuvé lors de la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, des autres immigrants involontaires et des rapatriés qui s'est tenue à Genève en 1996. UN وقالت إن اليمن تثني على أنشطة المفوضية، وعلى مركز حقوق اﻹنسان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، خصوصا على اﻷنشطة الموضوعة لتنفيذ برنامج العمل الذي تبناه المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين، الذي عقد في جنيف عام ١٩٩٦.
    Rappelant le Programme d'action18 adopté en mai 1996 par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et les pays voisins ainsi que les conclusions du Comité exécutif à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions, UN إذ تشير إلى برنامج العمل)١٨( الذي اعتمده في أيار/ مايو ٦٩٩١ المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين، واﻷشكال اﻷخرى للتشرد اللاإرادي، والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة، وإلى استنتاجات اللجنة التنفيذية في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين.
    Un exemple d’une telle approche intégrée est fourni par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées et des rapatriés et les autres formes de déplacement involontaire dans les pays de la Communauté d’États indépendants et les États voisins concernés, qui a été organisée par le HCR, l’OIM et l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 1996 (voir A/51/341 et Corr.1). UN ومن أمثلة هذا النهج المعزز المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين، واﻷشكال اﻷخرى للتشريد غير الطوعي ومشاكل العائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة الذي نظمته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عام ١٩٩٦ )انظر A/51/341) و (Add.1.
    Rappelant le programme d’action adopté en mai 1996 par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d’autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d’États indépendants (CEI) et les États voisins A/51/341 et Corr.1, appendice. UN إذ تشير إلى برنامج العمل الذي اعتمده في أيار/ مايو ١٩٩٦ المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد اللاإرادي والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة)٤(، وإلى استنتاجات اللجنة التنفيذية في دوراتها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين،
    157. Au cours de la période considérée, les activités menées par le HCR en Europe ont porté tout particulièrement sur les préparatifs d'une conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées et des autres catégories de personnes déplacées contre leur gré et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et certains États voisins. UN ٧٥١ - إحدى النقاط الرئيسية التي تركزت عليها أنشطة المفوضية في أوروبا في الفترة قيد الاستعراض الاعداد لمؤتمر إقليمي يتناول مشاكل اللاجئين، والمشردين، وغيرهم من فئات اﻷشخاص المعرضين للتشرد غير الطوعي، والعائدين في بلدان كمنولث الدول المستقلة وفي دول معنية مجاورة.
    Sur le chapitre de la défense et la sécurité, le Président dos Santos a affirmé que l'Angola encouragerait une cogestion des frontières et améliorerait la coopération régionale sur les problèmes de sécurité, notamment pour lutter contre la traite des personnes et l'exploitation illicite de ressources naturelles. UN وفيما يتعلق بالدفاع والأمن، ذكر الرئيس دوس سانتوس أن أنغولا ستعمل على النهوض بالإدارة المشتركة للحدود وتحسين التعاون الإقليمي في المسائل الأمنية، بما يشمل مكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more