"régionales de gestion des pêcheries" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • إقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • الإقليمية لمصائد الأسماك
        
    • إدارة مصائد اﻷسماك اﻹقليمية
        
    Par conséquent, nous ne saurions accepter que l'on ouvre la porte à une microgestion internationale de pêcheries qui relèvent des droits souverains des États ou de la responsabilité des organisations régionales de gestion des pêcheries. UN وبالتالي لا يمكننا أن نقبل فتح الباب على مصراعيه أمام الإدارة العالمية الجزئية لمصائد الأسماك التي تخضع للحقوق السيادية للدول، أو تدخل ضمن مسؤولية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Dans le présent rapport, l'accent est mis sur la collecte et la diffusion de données par l'intermédiaire des organisations régionales de gestion des pêcheries. UN وسيتم التركيز في هذا التقرير على جمع البيانات وتبادلها من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    2. Intégrité des régimes des organisations régionales de gestion des pêcheries UN 2 - سلامة نظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Les membres des organisations régionales de gestion des pêcheries concernées sont invités à échanger des informations sur ces activités de pêche et à prendre des mesures pour les décourager. UN ويتعين على أعضاء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تبادل المعلومات فيما يتعلق بتلك الأنشطة واتخاذ تدابير لردعها.
    Les États sont également encouragés à coopérer à l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêcheries, dans les régions où il n'en existe pas encore. UN وتشجع الدول أيضا على التعاون من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها.
    L'article 10 énumère les fonctions dont doivent s'acquitter les États par l'intermédiaire des organisations régionales de gestion des pêcheries. UN 218 - وتورد المادة 10 سلسلة من المعايير التي يتعين على الدول التقيد بها من خلال المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك.
    Comme indiqué plus haut, la plupart des organisations régionales de gestion des pêcheries ont mis en place des arrangements à l'intention des États ou entités non parties coopérant avec eux. UN وكما ذُكر أعلاه، وضعت معظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ترتيبات تتعلق بالدول غير الأطراف المتعاونة معها.
    Les organisations régionales de gestion des pêcheries jouent également un rôle accru dans la lutte contre la pêche illégale, clandestine ou non réglementée, notamment lorsque celle-ci est le fait de pays non parties à l'Accord. UN كما أن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تلعب دورا أوسع نطاق في معالجة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ولا سيما من جانب غير الأطراف في الاتفاق.
    Ces dernières années, plusieurs organisations régionales de gestion des pêcheries ont ainsi adopté des mesures inspirées par une approche écosystémique de la pêche. UN وفي السنوات الأخيرة، اعتمدت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير تعكس نهج النظم الإيكولوجية.
    Résumé des principales mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations régionales de gestion des pêcheries UN ألف - موجز للتدابير الرئيسية القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Principales lacunes dans le champ d'application des mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations régionales de gestion des pêcheries UN بـــاء - الثغرات الرئيسية في التغطية التي توفرها التدابير القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    On trouvera ci-dessous une recension des principaux textes adoptés par les organisations régionales de gestion des pêcheries ayant compétence réglementaire. UN ويرد أدناه استعراض للتدابير الأساسية التي اعتمدتها تلك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المختصة باعتماد تدابير تنظيمية في هذا الشأن.
    A. Résumé des principales mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations régionales de gestion des pêcheries UN ألف - موجــــز للتدابير الرئيسية القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Après avoir mis au point les mesures de conservation et de gestion voulues, les organisations régionales de gestion des pêcheries se heurtent à la difficulté de les faire respecter. UN 149 - وبالإضافة إلى تصميم التدابير، فإن فعالية إنفاذ التدابير تمثل تحديا آخر للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    B. Principales lacunes dans le champ d'application des mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations régionales de gestion des pêcheries UN باء - الثغرات الرئيسية في التغطية التي توفرها التدابير القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    On estime que l'Accord, entre autres avantages, renforcera la capacité des organisations régionales de gestion des pêcheries à assumer leurs responsabilités en matière de conservation et de gestion, notamment avec l'introduction de nouvelles méthodes de gestion des pêcheries. UN ومن المسلم به أن الاتفاق سيحقق جملة منافع منها تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على الاضطلاع بواجباتها في مجالي الحفظ والإدارة، بما في ذلك إدماج النهج الجديدة لإدارة مصائد الأسماك.
    Une autre constatation importante est que les VMS sont utilisés par des organisations régionales de gestion des pêcheries dans les zones qu'elles réglementent pour instituer dans les faits un système de surveillance en haute mer. UN ومن التطورات الهامة الأخرى استخدام المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لنظام رصد السفن في مناطقها التنظيمية، من أجل إقامة نظام رصد في أعالي البحار.
    Ils obtiennent des avis scientifiques touchant la conservation et la gestion des stocks concernés par l'intermédiaire des organisations régionales de gestion des pêcheries et de leurs organes scientifiques. UN ويتم الحصول على الأدلة العلمية بشان حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المعنية عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وهيئاتها العلمية.
    Toutes les organisations régionales de gestion des pêcheries indiquent qu'elles fixent les niveaux des prises et élaborent d'autres mesures réglementaires sur la base des avis scientifiques communiqués par leurs organes scientifiques respectifs. UN وتبين جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن مستويات كمية الصيد والتدابير التنظيمية الأخرى مبنية على المشورة العلمية التي يتم تلقيها كل من هيئاتها العلمية المختصة.
    D'autres organisations régionales de gestion des pêcheries ont indiqué qu'elles s'orientaient dans cette direction. UN وأفادت منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بأنها تسير في نفس الاتجاه.
    Elles comprennent les organisations régionales de gestion des pêcheries, les grands écosystèmes maritimes, les programmes relatifs aux mers régionales, etc. UN وهي تشمل المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك والنظم الايكولوجية البحرية الكبيرة وبرامج البحار الإقليمية ... إلخ.
    Les organisations régionales de gestion des pêcheries et celles qui sont chargées de la protection des milieux marins régionaux devraient être également invitées à coopérer à l’élaboration d’une approche intégrée de la gestion des pêcheries et de la protection, conservation et gestion de l’environnement axée sur l’écosystème. UN كما أشير الى أنه ينبغي دعوة منظمات إدارة مصائد اﻷسماك اﻹقليمية ومنظمات حماية بيئة البحار اﻹقليمية الى التعاون لاستحداث إدارة متكاملة لمصائد اﻷسماك، وحمايتها وحفظها وإدارتها بيئيا، ترتكز على نهج موات للنظام اﻹيكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more