"régionales de mise en œuvre" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ الإقليمية
        
    • التنفيذ الإقليمي
        
    • إقليمية للتنفيذ
        
    • تنفيذ إقليمية
        
    La perspective régionale a également été mise en exergue, de même que l'importance des réunions régionales de mise en œuvre et le travail des commissions régionales des Nations Unies. UN كما تم التركيز أيضا على البُعد الإقليمي وعلى أهمية اجتماعات التنفيذ الإقليمية وأعمال اللجان الإقليمية.
    Ce processus sera engagé dans le cadre des stratégies régionales de mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid. UN وستنفذ هذه العملية بالاقتران مع استعراض وتقييم استراتيجيات التنفيذ الإقليمية لخطة عمل مدريد.
    iv) Les réunions régionales de mise en œuvre deviendraient des réunions préparatoires régionales pour la Conférence en 2011. UN ' 4` تحويل اجتماعات التنفيذ الإقليمية إلى اجتماعات تحضيرية إقليمية للمؤتمر في عام 2011.
    A cet égard, les pays touchés Parties d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes ont manifesté le souhait de créer des mécanismes régionaux d'appui leur permettant d'élaborer des activités coordonnées, dans le cadre des annexes régionales de mise en œuvre de la Convention, afin de promouvoir leurs programmes d'action régionauxPAR. UN وفي هذا الصدد، أعربت البلدان الأطراف المتأثرة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن رغبتها في إنشاء آليات دعم إقليمية تمكنها من إعداد أنشطة منسقة، في إطار مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية، بغية النهوض ببرامج عملها الإقليمية.
    76. Pour l'échelle nationale, les pays développés affectés des annexes régionales de mise en œuvre pourraient fournir des rapports biennaux de suivi du Plan décennal, en adoptant trois périodes de référence comme pour le suivi à l'échelle globale : le court, le moyen et le long terme. UN 76- وعلى المستوى الوطني، يمكن أن تقدم البلدان المتقدمة المتأثرة المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي كل سنتين تقارير عن متابعة خطة السنوات العشر، باعتماد ثلاث فترات مرجعية على غرار المتابعة على المستوى الكلي: أي الأجل القصير والأجل المتوسط والأجل الطويل.
    L'analyse effectuée par ces experts sert de contribution directe aux cinq réunions régionales de mise en œuvre qui préparent la contribution officielle aux travaux de la dix-huitième session de la Commission du développement durable, qui examinera les obstacles à l'adoption de modes de consommation et de production durables et les pratiques optimales dans ce domaine. UN وترسل التحليلات الناتجة عن اجتماعات الخبراء هذه مباشرة إلى خمسة اجتماعات إقليمية للتنفيذ تعد المدخلات الرسمية للجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة، والتي ستستعرض الحواجز أمام أفضل الممارسات الخاصة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    4. Selon la pratique établie, la session d'examen de la Commission a été précédée de réunions régionales de mise en œuvre et de réunions intersessions. UN 4- جرياً على الممارسة المتبعة سابقاً، عُقِدت اجتماعات تنفيذ إقليمية واجتماعات فيما بين الدورات قبل الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة.
    Les rapports d'examen ont été enrichis de données tirées de précédentes réunions régionales de mise en œuvre. UN وأُثريَت معلومات تقارير الاستعراض بمدخلات من اجتماعات التنفيذ الإقليمية السابقة.
    Les participants à la session ont examiné les rapports des réunions régionales de mise en œuvre et ceux des réunions intersessions. UN واستعرضت الدورة تقارير مقدمة من اجتماعات التنفيذ الإقليمية والاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات.
    En outre, les organisations autochtones ont été invitées à participer aux cinq réunions régionales de mise en œuvre organisées en vue de préparer la session d'examen de la seizième session de la Commission. UN بالإضافة إلى ذلك، دُعيت منظمات الشعوب الأصلية إلى المشاركة في اجتماعات التنفيذ الإقليمية الخمسة التي عُقدت تحضيرا للجلسة الاستعراضية الخاصة بالدورة السادسة عشرة للجنة.
    Le PNUE était également très présent dans les cinq réunions régionales de mise en œuvre organisées en 2009 pour préparer les dix-huitième et dix-neuvième sessions de la Commission du développement durable. UN 47 - وكانت مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فعالة أيضاً في اجتماعات التنفيذ الإقليمية الخمس التي عقدت عام 2009 للتحضير للدورتين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    d) Les réunions régionales de mise en œuvre deviendront des réunions préparatoires régionales pour la Conférence en 2011; UN (د) تحويل اجتماعات التنفيذ الإقليمية إلى اجتماعات تحضيرية إقليمية للمؤتمر في عام 2011.
    Toutes les réunions régionales de mise en œuvre qui se sont tenues à ce sujet ont vu l'attention dans une large mesure se porter sur les aspects fondamentaux de la Convention. Les débats qui y ont eu lieu ont permis de recueillir une quantité importante d'informations sur la manière dont les différentes régions cherchaient à résoudre ces questions. UN وكرست جميع اجتماعات التنفيذ الإقليمية التي عُقدت في هذا الصدد قدراً كبيراً من الاهتمام للقضايا الأساسية للاتفاقية، وأسهمت مداولاتها في جمع كم هائل من المعلومات عن كيفية تعامل مختلف الأقاليم مع هذه القضايا.
    a) Réunions régionales de mise en œuvre préparatoires à la seizième session de la Commission du développement durable UN (أ) اجتماعات التنفيذ الإقليمية في إطار التحضير للدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة
    Les réunions régionales de mise en œuvre, relatives au cycle actuel de la Commission du développement durable ont mis en exergue les opportunités offertes par la gestion des déchets, notamment en ce qui concerne la récupération des ressources. UN 77 - وقد سلطت اجتماعات التنفيذ الإقليمية للدورة الحالية للجنة التنمية المستدامة الضوء على الفرص التي تتيحها إدارة النفايات، ولا سيما من حيث استعادة الموارد.
    En collaboration avec la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales et les organisations régionales et sous-régionales compétentes, les cinq commissions régionales ont organisé des réunions régionales de mise en œuvre en vue de contribuer aux travaux de la Commission du développement durable à sa quatorzième session. UN 32 - ونظمت اللجان الإقليمية الخمس، بالتعاون مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية، اجتماعات إقليمية للتنفيذ كإسهامات في لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة.
    e) Appui à la désignation d'un interlocuteur ou d'un chef de projet chargé de la résolution 1540 (2004) dans les organes internationaux, régionaux et sous-régionaux compétents qui ont demandé à leurs membres d'appliquer la résolution, notamment élaboration de stratégies régionales de mise en œuvre, le cas échéant. UN (هـ) دعم تعيين نقطة اتصال أو مدير مشروع فيما يتعلق بالقرار 1540 في الهيئات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المناسبة التي ألزمت أعضاءها بتنفيذ القرار، بما في ذلك وضع نهج إقليمية للتنفيذ حيثما تقتضي الحاجة.
    83. Avant la dix-huitième session de la Commission, cinq réunions régionales de mise en œuvre ont été organisées afin d'évoquer des obstacles et des contraintes spécifiques, les meilleures pratiques et les leçons tirées de chaque région donnée. UN 83 - وقبل انعقاد الدورة الثامنة عشرة للجنة، عُقدت خمسة اجتماعات تنفيذ إقليمية لمناقشة العقبات والمعوقات خاصة وأفضل الممارسات والدروس المستفادة من كل منطقة بعينها().
    À ce jour trois commissions ont élaboré des stratégies régionales de mise en œuvre du Plan : la CEE et la CESAP, en septembre 2002, et la CEPALC, en novembre 2003. UN وقد وضعت حتى الآن ثلاث لجان استراتيجيات تنفيذ إقليمية لخطة العمل: لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في أيلول/سبتمبر 2002، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في أيلول/سبتمبر 2002، ثم لجنة الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more