"régionales en afrique" - Translation from French to Arabic

    • اﻹقليمية في أفريقيا
        
    • إقليمية في أفريقيا
        
    • الإقليميين في أفريقيا
        
    • الاقليميين في افريقيا
        
    • الصعيد الإقليمي في أفريقيا
        
    • اﻹقليمية في افريقيا
        
    Aussi demandons-nous instamment aux Nations Unies et aux organisations régionales en Afrique de mettre au point des mécanismes de conciliation pour le règlement de ces conflits. UN ولهــذا نحث اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في أفريقيا على استحداث آليات من أجل التوفيق فيما يتعلق بهذه الصراعات.
    C'est pourquoi, l'Union européenne se félicite des contacts et du dialogue réguliers qu'elle entretient avec les organisations régionales en Afrique. UN ولهذا السبب يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاتصال والحوار الجاريين بانتظام مع المنظمات اﻹقليمية في أفريقيا.
    Le Groupe interinstitutions a aussi pris part à des initiatives régionales en Afrique, dans les États arabes, en Asie et en Europe ainsi que dans la Communauté d'États indépendants. UN وشاركت المجموعة المشتركة بين الوكالات أيضاً في مبادرات إقليمية في أفريقيا وفي الدول العربية وفي آسيا وأوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Le Centre a en outre régulièrement participé aux travaux de la Commission préparatoire au cours de l'année concernée et a organisé cinq sessions régionales en Afrique, dans les Caraïbes et dans le Pacifique Sud pour aider les États à ratifier et à appliquer le Statut de Rome. UN وشارك المركز الدولي أيضا في أعمال اللجنة التحضيرية خلال السنة ونظم خمس دورات إقليمية في أفريقيا والكاريبــي وجنوب المحيط الهادئ لمساعدة الدول في التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه.
    Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration régionales en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا
    I. Projet de décision A/C.2/48/L.50/Rev.1, intitulé " Renforcement des systèmes d'information pour le développement en vue de la coopération et de l'intégration régionales en Afrique " UN أولا - مشروع المقرر A/C.2/48/L.50/Rev.1 المعنون " تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون والتكامل الاقليميين في افريقيا "
    m) Développement des statistiques régionales en Afrique UN (م) التنمية الإحصائية على الصعيد الإقليمي في أفريقيا
    Les nombreuses institutions régionales en Afrique sont les éléments constitutifs de l’intégration régionale du continent. UN ٨٠ - ويمثل كثير من المؤسسات اﻹقليمية في أفريقيا عناصر لبناء التكامل اﻹقليمي في القارة.
    La CEA offre divers types d’appui technique par l’intermédiaire de ses services consultatifs régionaux et de ses centres de développement sous-régionaux, afin de renforcer, sur le plan institutionnel, diverses communautés économiques régionales en Afrique. UN ٥٥ - وتقدم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا طائفة من الدعم التقني من خلال خدماتها الاستشارية اﻹقليمية ومراكزها دون اﻹقليمية للتنمية، بغية تعزيز مؤسسات شتى الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية في أفريقيا.
    Il est proposé en outre de transférer un poste P-4 du sous-programme 4 (Affaires du Conseil de sécurité) pour renforcer les activités du Centre se rapportant aux questions régionales en Afrique. UN كذلك من المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٤، شؤون مجلس اﻷمن، لتعزيز أنشطة المركز المتعلقة بالقضايا اﻹقليمية في أفريقيا.
    Il est proposé en outre de transférer un poste P-4 du sous-programme 4 (Affaires du Conseil de sécurité) pour renforcer les activités du Centre se rapportant aux questions régionales en Afrique. UN كذلك من المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٤، شؤون مجلس اﻷمن، لتعزيز أنشطة المركز المتعلقة بالقضايا اﻹقليمية في أفريقيا.
    L'Union européenne se félicite de l'adoption, le 18 septembre 1998, de la résolution 1197 (1998) du Conseil de sécurité, qui a pour but d'appuyer les initiatives régionales en Afrique ainsi que de renforcer la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine en matière de prévention des conflits et de maintien de la paix. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ترحيبه باعتماد قرار مجلس اﻷمن ١١٩٧ )١٩٩٨( في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الذي يرمي إلى دعم المبادرات اﻹقليمية في أفريقيا وإلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال منع النزاعات وصون السلام.
    iii) Groupes spéciaux d'experts : trois réunions régionales en Afrique, en Asie et en Amérique latine pour faire le point de l'application du Programme d'action d'Almaty visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit; UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: ثلاثة اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي بالنسبة لإنشاء نظم فعالة للنقل العابر؛
    4. Demande à la Commission, en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et les Communautés économiques régionales (CER), d'organiser des réunions régionales en Afrique pour faire connaître le Plan d'action pour le développement industriel accéléré de l'Afrique et la Stratégie de mise en œuvre; UN 4 - يطلب من المفوضية القيام بالتعاون مع اليونيدو والمجموعات الاقتصادية الإقليمية بتنظيم اجتماعات إقليمية في أفريقيا لنشر خطة العمل للتعجيل بالتنمية الصناعية في أفريقيا واستراتيجية تنفيذها؛
    Les experts ont été informés de la préparation de cette conférence, qui se tiendrait à Almaty (Kazakhstan) et serait précédée de réunions régionales en Afrique, en Asie et en Amérique latine, ainsi que de deux réunions d'un comité préparatoire intergouvernemental. UN وأحيط الخبراء علماً بالعملية التحضيرية لهذا المؤتمر، المقرر القيام بها في ألماتي (كازاخستان). وسيسبقها اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وكذلك اجتماعان للجنتين تحضيريتين حكوميتين دوليتين.
    Un élan majeur en faveur des systèmes de registres et statistiques d'état civil est récemment apparu avec l'émergence d'initiatives régionales en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, ainsi qu'en Asie occidentale. UN ٩ - شهدت الآونة الأخيرة زخما كبيرا حول نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية يعزى إلى إطلاق مبادرات إقليمية في أفريقيا() ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ()، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي() وغرب آسيا.
    Dans le cadre des préparatifs d’UNISPACE III, le Programme aide à renforcer la coopération régionale en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence en tenant des conférences préparatoires régionales en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes et en Europe orientale. (Voir la section VIII ci-après, consacrée à UNISPACE III.) UN ٢٧ - وفي سياق اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث، يسهم البرنامج في تعزيز التعاون اﻹقليمي الرامي إلى تحقيق أهداف مؤتمر يونيسبيس الثالث، وذلك بعقد مؤتمرات تحضيرية إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الشرقية. )انظر الفرع ثامنا أدناه بشأن مؤتمر يونيسبيس الثالث(.
    Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration régionales en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا
    Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration régionales en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا
    Les États-Unis d'Amérique et les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont à coeur de favoriser la paix et la sécurité régionales en Afrique. UN وتظل الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة بتعزيز الأمن والسلم الإقليميين في أفريقيا.
    " L'Assemblée générale décide d'entériner la résolution 1993/67, adoptée par le Conseil économique et social le 30 juillet 1993, intitulée'Renforcement des systèmes d'information pour le développement en vue de la coopération et de l'intégration régionales en Afrique'. " UN " تقرر الجمعية العامة تأييد القرار ١٩٩٣/٦٧ الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، المعنون تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون والتكامل الاقليميين في افريقيا. "
    Cette initiative a permis de faire des économies substantielles et de gagner en souplesse opérationnelle, à telle enseigne qu'un appel d'offres a été lancé en octobre 2010 pour l'affrètement de longue durée d'un gros-porteur passagers qui servirait exclusivement à la relève des troupes régionales en Afrique. UN وتبين أن هذه المبادرة نجحت في تحقيق قدر كبير من وفورات التكاليف والمرونة التشغيلية، إلى حدّ أنه صدر طلب عرض في تشرين الأول/ أكتوبر 2010 لاستئجار طويل الأجل لطائرة ركاب نفاثة عريضة لاستخدامها حصريا لعمليات تناوب القوات على الصعيد الإقليمي في أفريقيا.
    Le Secrétariat était représenté dans le Groupe d'experts de l'administration et des finances publiques et il a également collaboré avec les Nations Unies à l'organisation de réunions régionales en Afrique et en Asie. UN وقد مثلت اﻷمانة في فريق الخبراء المعني باﻹدارة العامة والمالية العامة، كما أنها تعاونـــت مـــع اﻷمـــم المتحـدة في تنظيم الاجتماعات اﻹقليمية في افريقيا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more