"régionales et les organisations intergouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • الاقليمية والمنظمات الحكومية الدولية
        
    Il favorisera le dialogue politique entre les États membres, les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales. UN وسيعزز هذا العنصر أيضا الحوار المتعلق بالسياسات بين الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Le Bureau a continué à renforcer le réseau réunissant les États membres, les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN 461 - واصل المكتب تعزيز شبكة التواصل فيما بين الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité a également examiné les activités menées par la CEA en Afrique de l'Est en mettant en évidence les principales réalisations du Bureau sous-régional en 2010, notamment un rapport intérimaire sur la mise en oeuvre du programme pluriannuel en coopération avec les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales. UN واستعرضت اللجنة أيضا الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في شرق أفريقيا، مركزةً على الإنجازات الرئيسية التي حققها المكتب دون الإقليمي في عام 2010، والتي شملت إعداد تقرير مرحلي عن تنفيذ البرامج المتعددة السنوات بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    La CEA a continué de créer des réseaux entre les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales afin de faciliter le partage des connaissances sur les stratégies de réduction de la pauvreté, les politiques d'adaptation aux changements climatiques, et les conflits. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بناء شبكات الاتصال فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتيسير تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر، وسياسات التكيف مع تغير المناخ، وحالات النزاع.
    7. Prie instamment les commissions régionales et les organisations intergouvernementales régionales de convoquer des réunions d'experts gouvernementaux et de représentants d'organisations non gouvernementales et locales, en vue de parvenir à un accord sur les dispositions à prendre, dans le cadre de la coopération internationale, pour mettre en oeuvre la Déclaration; UN ٧ - تحث اللجان الاقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية على عقد اجتماعات للخبراء الحكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية والشعبية بهدف السعي إلى عقد اتفاقات بشأن تنفيذ اﻹعلان عن طريق التعاون الدولي؛
    Le bureau a continué à renforcer le réseau réunissant les États membres, les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN 465 - واصل المكتب تعزيز الشبكة التي تربط فيما بين البلدان الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    b) Augmentation du nombre de nouvelles initiatives régionales (y compris des recommandations de politique générale) adoptées et mises en œuvre par les États membres, les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales grâce à l'assistance de la CEA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات دون الإقليمية الجديدة (بما في ذلك توصيات بشأن السياسات) التي اعتمدتها وتقوم بتنفيذها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية نتيجة لدعم اللجنة
    c) Nombre d'activités entreprises conjointement par les organismes de Nations Unies et d'autres organisations avec les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales UN (ج) عدد الأنشطة المشتركة التي تضطلع بها الوكالات والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية
    a) i) Augmentation du nombre de mesures communes adoptées et mises en œuvre par les États membres, les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales de la sous-région UN (أ) ' 1` زيادة عدد التدابير المشتركة المتعلقة بالسياسات التي اعتمدتها ونفذتها الدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في المنطقة دون الإقليمية
    a) i) Augmentation du nombre de mesures communes adoptées et mises en œuvre par les États membres, les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales de la sous-région UN (أ) ' 1` زيادة عدد التدابير المشتركة المتعلقة بالسياسات التي اعتمدتها ونفذتها الدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في المنطقة دون الإقليمية
    a) i) Augmentation du nombre de mesures communes adoptées et mises en œuvre par les États membres, les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales de la sous-région UN (أ) ' 1` زيادة عدد التدابير المشتركة المتعلقة بالسياسة العامة، التي تعتمدها وتنفذها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في المنطقة دون الإقليمية
    d) Mener une action coordonnée avec les organisations internationales, les organisations régionales et les organisations intergouvernementales formées entre organisations gouvernementales et non gouvernementales, conformément aux conventions internationales relatives à la répression de la traite des personnes auxquelles le Myanmar a adhéré; UN (د) التنسيق مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية المشكّلة بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وفقاً للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بقمع الاتجار بالأشخاص، والتي انضمت إليها ميانمار؛
    10.13 L'exécution du sous-programme suppose que : a) les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales s'engagent à donner suite au Nouvel Ordre du jour et à l'Initiative spéciale; b) la situation politique des pays africains membres de ces organisations est stable; et c) tous les acteurs ont la volonté politique de mener à bien le Nouvel Ordre du jour. UN 10-13 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه ومنجزاته المتوقعة افتراضا لما يلي: (أ) التزام الجماعة لاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية بتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة بأفريقيا؛ (ب) وجود استقرار سياسي في البلدان الأعضاء الأفريقية؛ (ج) إظهار جميع الأطراف الفاعلة المعنية لإرادتها السياسية لتنفيذ البرنامج الجديد.
    190. Il s'agira de renforcer les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales afin de développer les capacités en matière de formulation de politiques, stratégies et plans propres à favoriser la création d'entreprises multinationales de production, en particulier au niveau des industries de base. UN ١٩٠ - وستتمثل الاستراتيجية في تعزيز الجماعات الاقتصادية الاقليمية والمنظمات الحكومية الدولية من أجل تنمية القدرة على وضع السياسات والاستراتيجيات والمخططات التي تشجع مشاريع الانتاج المتعددة الجنسيات وتطيل أجلها، وخاصة في الصناعات اﻷساسية.
    7. Prie de même instamment les commissions régionales et les organisations intergouvernementales régionales de convoquer des réunions d'experts gouvernementaux et de représentants d'organisations non gouvernementales et locales, en vue de parvenir à un accord sur les dispositions à prendre, dans le cadre de la coopération internationale, pour mettre en oeuvre la Déclaration; UN ٧ - تحث أيضا اللجان الاقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية على عقد اجتماعات للخبراء الحكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية والشعبية بهدف السعي الى عقد اتفاقات بشأن تنفيذ الاعلان عن طريق التعاون الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more