"régionales et les organisations régionales" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية والمنظمات الإقليمية
        
    La CNUCED, les commissions régionales et les organisations régionales devraient renforcer encore leur appui et leurs activités de renforcement des capacités à cet égard. UN وينبغي للأونكتاد واللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية أن تواصل تعزيز دعمها وأنشطتها في مجال بناء القدرات في هذا الصدد.
    La coopération entre la CNUCED et les commissions économiques régionales et les organisations régionales concernées jouera un rôle important dans son exécution. UN وسيشكل تعاون الأونكتاد مع اللجان الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة أحد الجوانب الهامة لتنفيذ المشروع.
    La mise en œuvre de ces recommandations renforcerait encore les partenariats existant entre les commissions régionales et les organisations régionales ne relevant pas de l'ONU qui sont actives dans le domaine du développement. UN وسيزيد تنفيذ هذه التوصيات من تعزيز الشراكات القائمة بين اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة العاملة في مجال التنمية.
    Services consultatifs sur la participation aux activités organisées au Siège de l'ONU et par les commissions régionales et les organisations régionales, sous-régionales et internationales, sur le commerce et les objectifs internationaux de développement, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que sur la suite donnée au Consensus de Monterrey sur le financement du développement UN خدمات استشارية بشأن المشاركة في الأنشطة التي تنظم بمقر الأمم المتحدة وفي اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية، وكذلك بشأن التجارة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، إضافة إلى متابعة توافـق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية
    L'accent sera aussi mis sur l'amélioration de la collaboration et de la coordination avec l'Union africaine, la Banque africaine de développement, le Secrétariat du NEPAD, les communautés économiques régionales et les organisations régionales afin d'assurer la bonne exécution du NEPAD et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما سيركز على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي وأمانة شراكة نيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الإقليمية سعياً إلى ضمان التنفيذ الفعال لشراكة نيباد وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La coopération entre les commissions régionales et les organisations régionales et sous-régionales de leur région a été officialisée par la signature d'accords à cet effet. UN 75 - وفي حالات عديدة، أضفي الطابع المؤسسي على التعاون القائم بين اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، كل في منطقته، وذلك من خلال التوقيع على اتفاقات أو مذكرات تفاهم في هذا الشأن.
    L'accent sera aussi mis sur l'amélioration de la collaboration et de la coordination avec l'Union africaine, la Banque africaine de développement, le Secrétariat du NEPAD, les communautés économiques régionales et les organisations régionales afin d'assurer la bonne exécution du NEPAD et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما سيركز على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي وأمانة شراكة نيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الإقليمية سعياً إلى ضمان التنفيذ الفعال لشراكة نيباد وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Encourage les États Membres, les commissions régionales et les organisations régionales à tenir compte, dans la mesure du possible, du point de vue des hommes, des femmes et des enfants handicapés dans le cadre de la coopération au service du développement et dans les priorités de développement nationales; UN 7 - يشجع الدول الأعضاء واللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية على أن تراعى، حسب الاقتضاء، منظورات الرجال والنساء والأطفال ذوي الإعاقة في أولويات التعاون الإنمائي والتنمية الوطنية؛
    7. Encourage les États Membres, les commissions régionales et les organisations régionales à tenir compte, dans la mesure du possible, du point de vue des hommes, des femmes et des enfants handicapés dans le cadre de la coopération au service du développement et dans les priorités de développement nationales; UN 7 - يشجع الدول الأعضاء واللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية على أن تراعى، حسب الاقتضاء، منظورات الرجال والنساء والأطفال ذوي الإعاقة في أولويات التعاون الإنمائي والتنمية الوطنية؛
    i) La Division du développement durable devrait veiller à ce que les rapports établis pour la Commission du développement durable ou d'autres organismes intergouvernementaux compétents intègrent différentes perspectives régionales découlant de consultations avec les bureaux régionaux des organismes des Nations Unies, les commissions régionales et les organisations régionales et sous-régionales intéressées. UN ' 1` ينبغي لشعبة التنمية المستدامة أن تعمل على أن تدمج التقارير المعدة للجنة التنمية المستدامة، أو غيرها من العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة، مختلف المناظير الإقليمية عن طريق عملية من المشاورات مع المكاتب الإقليمية لمنظمات الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    31. Il convient également de noter que si, dans de nombreux cas, la coopération entre d'autres commissions régionales et les organisations régionales et sousrégionales de leur région respective a été officialisée par la signature d'accords ou de mémorandums d'accord à cet effet, une telle officialisation semble faire défaut dans le cas de la CEA et des organisations régionales et sousrégionales africaines. UN 31 - وينبغي أيضاً الإشارة إلى أنه في حين أن الطابع المؤسسي قد أضفي في حالات عديدة على التعاون القائم بين اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كلٍ في منطقته، وذلك من خلال التوقيع على اتفاقات أو مذكرات التفاهم في هذا الشأن، فيبدو أن هذه العملية غائبة في حالة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more