"régionales et sous-régionales en" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية ودون الإقليمية في
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية بشأن
        
    • الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في
        
    • الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق
        
    • الإقليمي ودون الإقليمي في
        
    Les nations africaines ont fait preuve de leur attachement à la paix et la sécurité, comme le manifestent les travaux des organisations régionales et sous-régionales en Afrique. UN برهنت الدول الأفريقية عن التزامها بالسلام والأمن كما تشهد على ذلك أعمال المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    Ma délégation se félicite également de ce que le Conseil de sécurité étudie la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويرحب وفدي بنظر المجلس في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Rôle des organisations régionales et sous-régionales en matière de renforcement des capacités UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بناء القدرات
    ii) Augmentation du nombre de manifestations et activités de désarmement organisées avec les organisations régionales et sous-régionales en vue de promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN `2 ' زيادة في عدد المناسبات والأنشطة ذات الصلة بنزع السلاح التي تم تنظيمها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهد يرمي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Fourniture d'un appui aux initiatives régionales et sous-régionales en Afrique et au renforcement de la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales en matière de prévention des conflits et de maintien de la paix UN دعم المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن أفريقيا وتعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع النزاع وصون السلم
    L'Union européenne accorde une grande importance au dialogue régulier qu'elle entretient sur la gestion des différentes crises avec le Secrétaire général de l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales en Afrique. UN ويُعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار الدوري الذي يجريه مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بشأن إدارة الأزمات.
    A. Relations entre la Commission économique pour l'Afrique, les organismes des Nations Unies, les organisations régionales et sous-régionales en Afrique UN ألف - العلاقات بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا
    Il s'attachera à renforcer la collaboration avec les organisations africaines régionales et sous-régionales, en particulier la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز التعاون الأوثق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وخاصة مفوضية الاتحاد الإفريقي ومصرف التنمية الإفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Fourniture d'un appui aux initiatives régionales et sous-régionales en Afrique et au renforcement de la coordination entre les Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales en matière de prévention des conflits et de maintien de la paix UN دعم المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن أفريقيا وتعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع النزاع وصون السلم
    En ce qui concerne la complexité et la portée du problèmes que soulèvent le armes légères et de petit calibre dans diverses régions, il convient de se féliciter du rôle clef que peuvent jouer les organisations régionales et sous-régionales en complétant les travaux des Nations Unies. UN أما بخصوص تعقيد وحجم المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المناطق المختلفة، فإننا نرحب بالدور الرئيسي الذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في استكمال عمل الأمم المتحدة.
    Les organisations régionales et sous-régionales en Afrique doivent bénéficier d'un appui financier, technique et politique de la part de la communauté internationale pour la mise en œuvre effective du Programme d'action. UN وتحتاج هذه الأجهزة الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا دعما ماليا وتقنيا وسياسيا من المجتمع الدولي ليتسنى لها تنفيذ برنامج العمل بفعالية.
    Considérant qu'il importe de renforcer les moyens des organisations régionales et sous-régionales en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de stabilisation au lendemain de conflits, UN وإذ يسلّم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النزاعات واحتواء الأزمات وفي تثبيت الاستقرار في مرحلة ما بعد النزاع،
    Considérant qu'il importe de renforcer les moyens des organisations régionales et sous-régionales en matière de prévention des conflits, de gestion des crises et de stabilisation au lendemain de conflits, UN وإذ يسلم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات وتثبيت الاستقرار في مرحلة ما بعد الصراع،
    Je commencerai par l'Afrique. Je ne saurais trop insister sur l'importance de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales en matière de renforcement de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans ce continent. UN وإذ أبدأ من أفريقيا، فإن التركيز يأتي تلقائيا على طرح أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في مجال تعزيز الأمن والسلم والاستقرار في تلك القارة.
    À ce propos, l'orateur note la création d'un groupe de travail spécial sur la prévention des conflits en Afrique et le développement de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales en matière de prévention des conflits. UN وذكر في هذا الصدد أنه يحيط علما بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها ولتطور التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات.
    L'Afrique du Sud continuera de les appuyer en versant ses quotes-parts de financement intégralement, ponctuellement et sans condition et, quand elle le peut, en mettant des contingents et du matériel à la disposition de l'ONU et des organisations régionales et sous-régionales en Afrique. UN وسوف تواصل جنوب أفريقيا دفع اشتراكاتها في حفظ السلام بالكامل وفي أوقاتها ودون شروط وتواصل دعمها لعمليات حفظ السلام، إلى أقصى حد ممكن، وذلك بتقديمها القوات والمعدات حين تطلب ذلك الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    ii) Augmentation du nombre de manifestations et activités de désarmement organisées par les organisations régionales et sous-régionales en vue de promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN ' 2` زيادة في عدد الأحداث والأنشطة ذات الصلة بنزع السلاح التي تم تنظيمها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهد يرمي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين
    2. Explorer le rôle potentiel que peuvent jouer les organisations régionales et sous-régionales en coordonnant les besoins d'assistance de leurs membres et en facilitant l'apport de cette assistance; UN 2 - استكشاف دور للمنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في تنسيق احتياجات الأعضاء فيها من المساعدة، وتسهيل إيصال تلك المساعدة؛
    d) Promouvoir et renforcer la coopération et l’intégration économique régionales et sous-régionales en diffusant des informations sur les mesures prises par l’Afrique et la communauté internationale pour améliorer leur action dans ces domaines. UN )د( تشجيع وتعزيز التعاون والتكامل الاقتصادي على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق نشر المعلومات عن التدابير التي تتخذها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز هذا التعاون والتكامل.
    Nous demandons en particulier que les capacités régionales et sous-régionales en matière de recherche scientifique soient renforcées dans les pays en développement. UN وندعو، بصفة خاصة، إلى زيادة تعزيز قدرات البحث العلمي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more