"régionaux des états" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية للدول
        
    Le Président et les Vice-Présidents du Conseil représentent les groupes régionaux des États Membres de l'ONU. UN ويمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Le Président et les Vice-Présidents du Conseil représentent les groupes régionaux des États Membres de l'ONU. UN ويمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Le Président et les vice-présidents du Conseil représentent les groupes régionaux des États Membres de l'ONU. UN ويمثل رئيس المجلس التنفيذي ونواب الرئيس المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Le Président et les Vice-Présidents du Conseil représentent les groupes régionaux des États Membres de l'ONU. UN ويمثل رئيس المجلس التنفيذي ونواب الرئيس المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    L'élection des membres appartenant aux groupes régionaux des États d'Asie et des États d'Europe occidentale et autres États, ainsi que celle du Président et du Rapporteur, ont été reportées à une séance ultérieure. UN وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الأعضاء المنتمين إلى المجموعات الإقليمية للدول الآسيوية، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى، وكذلك الرئيس والمقرر.
    Pour lui donner le maximum d'efficacité, il faut maintenir le nombre de ses membres dans des limites raisonnables, aussi les Inspecteurs suggèrent-ils d'en limiter la composition à cinq, six voire sept membres, proposés par les groupements régionaux des États Membres et élus à titre individuel par l'organe directeur pour représenter les intérêts collectifs de tous les États Membres. UN ولكي تكون فعالية هذا المجلس أقصى ما يمكن يعتقد المفتشون أن تكوينه يجب أن يبقى على مستوى معقول وبالتالي يقترحون أن تنحصر فيما لا يزيد على ما بين 5 و 7 أعضاء تقترحهم التجمعات الإقليمية للدول الأعضاء ويُنتخبون بصفتهم الفردية من جانب هيئة الإدارة لتمثيل المصالح الجماعية لكافة الدول الأعضاء.
    L'élection des membres appartenant aux groupes régionaux des États d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que du Président et du rapporteur a été reportée à une séance ultérieure. UN وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الأعضاء المنتمين إلى المجموعات الإقليمية للدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك انتخاب الرئيس والمقرر.
    L'élection des membres appartenant aux groupes régionaux des États d'Afrique, des États d'Europe orientale et des États d'Europe occidentale et autres États a été reportée à une séance ultérieure. UN وأرجأ إلى جلسة لاحقة انتخاب الأعضاء المنتمين إلى المجموعات الإقليمية للدول الأفريقية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أوروبا الغربية والدول الأخرى.
    Pour lui donner le maximum d'efficacité, il faut maintenir le nombre de ses membres dans des limites raisonnables, aussi les Inspecteurs suggèrent-ils d'en limiter la composition à cinq, six voire sept membres, proposés par les groupements régionaux des États Membres et élus à titre individuel par l'organe directeur pour représenter les intérêts collectifs de tous les États Membres. UN ولكي تكون فعالية هذا المجلس أقصى ما يمكن يعتقد المفتشون أن تكوينه يجب أن يبقى على مستوى معقول وبالتالي يقترحون أن تنحصر فيما لا يزيد على ما بين 5 و7 أعضاء تقترحهم التجمعات الإقليمية للدول الأعضاء ويُنتخبون بصفتهم الفردية من جانب هيئة الإدارة لتمثيل المصالح الجماعية لكافة الدول الأعضاء.
    Dans le cadre de ce roulement, et parce que cette année, le président était d'Asie, les trois vice-présidents cette année venaient des groupes régionaux des États d'Europe orientale, des États d'Amérique latine et des Caraïbes et des États d'Europe occidentale et autres États, tandis que le rapporteur était du groupe régional des États africains. UN وبموجب هذه الطريقة في التناوب، ونظرا لأن الرئيس هذا العام كان من آسيا، ونواب الرئيس الثلاثة كانوا من المجموعات الإقليمية لدول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، بينما كان المقرر من المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية.
    L'équipe spéciale de haut niveau, créée par la résolution 2004/7 de la Commission des droits de l'homme, est composée de cinq experts, nommés par le Président du Groupe de travail en concertation avec les groupes régionaux des États membres, et de représentants d'institutions internationales s'occupant des questions commerciales, financières et de développement. UN ولقد أُنشِئت فرقة العمل الرفيعة المستوى عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/7 وهي تتألف من خمسة خبراء يعينهم رئيس الفريق العامل بالتشاور مع المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء، ومن ممثلين عن مؤسسات معينة من المؤسسات الدولية التجارية والمالية والإنمائية.
    k) Pour les nominations qui exigent des consultations avec les États Membres, une semaine au moins avant l'annonce de la nomination, le Secrétaire général devrait consulter les présidents/coordonnateurs des groupes régionaux des États Membres. UN (ك) بالنسبة إلى التعيينات التي تتطلب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء، ينبغي للأمين العام، قبل أسبوع واحد على الأقل من إعلان التعيين، أن يتشاور مع رؤساء/منسقي المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء.
    Quatre-vingt dix pour cent de ce total est ventilé entre les cinq bureaux régionaux proportionnellement au montant MCARB 1 affecté aux pays d'une région donnée, les 10 % restants étant répartis à égalité entre les programmes régionaux des États arabes, de l'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Europe et de la Communauté d'États indépendants. UN ويوزع 90 في المائة من أصل نسبة الـ 9 في المائة على المكاتب الإقليمية الخمسة بما يتناسب مع المخصصات المعتمدة في إطار البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الموارد الأساسية، التي تتلقاها بلدان المنطقة. وتقسم نسبة الـ 10 في المائة المتبقية بالتساوي بين البرامج الإقليمية للدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Youri Boychenko, Chef de l'unité antidiscrimination, Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, a salué les délégués et, notant que le poste de Président-Rapporteur du Comité spécial sur l'élaboration de normes complémentaires demeurait vacant, a suspendu la séance afin de tenir d'autres consultations informelles avec les groupes régionaux des États à ce sujet. UN ورحب السيد يوري بويتشينكو، رئيس وحدة مكافحة التمييز في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالمندوبين مشيراً إلى أن منصب رئيس - مقرر اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية لا يزال شاغراً، ثم علّقت الجلسة لإجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية مع المجموعات الإقليمية للدول بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more