Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. | UN | التوسع في تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
Le programme sera exécuté en concertation avec le PNUE et la Convention de Rotterdam et coordonné par les responsables des groupes produits chimiques qui seront affectés dans les Bureaux régionaux du PNUE. | UN | وينفذ البرنامج بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية روتردام ويتم تنسيقه عن طريق مديري أقسام المواد الكيميائية المقيمين في المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
L'inventaire recense les activités de renforcement des capacités et d'appui technologique de toutes les divisions du PNUE ainsi que celles entreprises directement pour les Bureaux régionaux du PNUE. | UN | وتعكس القائمة أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي لدى جميع أفرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك تلك الأنشطة التي تتخذها المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مباشرة. |
Les bureaux régionaux du PNUE coopèrent étroitement avec les commissions régionales sur une variété de sujets. | UN | تتعاون المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة تعاوناً وثيقاً مع اللجان الإقليمية بشأن مختَلَف المسائل. |
Par ailleurs, des rapports d’inventaire physique afférents à des projets de terrain et bureaux régionaux du PNUE n’ont pas été présentés. | UN | بالمثل، لم تقدم تقارير الجرد المادي للمشاريع البعيدة في المقر والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Examen des besoins et des moyens des bureaux régionaux du PNUE | UN | استعراض احتياجات وإمكانات المكاتب الإقليمية لليونيب |
Les coordinateurs régionaux du Groupe sur les substances chimiques qui seront affectés dans les bureaux régionaux du PNUE sont en cours de recrutement. | UN | يجري العمل على توظيف منسقي أقسام المواد الكيميائية الإقليمية الموجودة داخل مكاتب اليونيب الإقليمية. |
Des réseaux régionaux et sous-régionaux se sont créés et les bureaux régionaux du PNUE ont mis en place des programmes actifs pour les jeunes. | UN | وتم إعداد شبكات إقليمية ودون إقليمية ولدى المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة برامج فعالة خاصة بالشباب. |
Bureaux régionaux du PNUE | UN | المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة`3` |
Évolution des fonctions des bureaux régionaux du PNUE | UN | تطور وظائف المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Augmentation des ressources allouées aux bureaux régionaux du PNUE | UN | النمو في موارد المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La plupart de ces produits relèvent de la catégorie relative à la coopération technique et seront de ce fait réalisés par l'intermédiaire des bureaux régionaux du PNUE. | UN | وتقع غالبية هذه المخرجات داخل فئة التعاون التقني وستنجز من خلال المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Tous les membres du personnel des bureaux régionaux du PNUE ont eux aussi célébré la Journée internationale de la diversité biologique dans leurs lieux d'affectation respectifs. | UN | واحتفلت جميع المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا باليوم كل في مقر عمله. |
Dans le cadre de ce modèle, les bureaux régionaux du PNUE pourraient coordonner les initiatives des centres sous-régionaux et des correspondants nationaux. | UN | وضمن هذا النموذج تستطيع المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة أن تنسق جهود المراكز دون الإقليمية وجهات الاتصال الوطنية. |
Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. | UN | مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
Administrateurs de programme du PNUE et correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets basés dans les Bureaux régionaux du PNUE. | UN | مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة. |
Par ailleurs, des rapports d'inventaire physique afférents à des projets de terrain et bureaux régionaux du PNUE n'ont pas été présentés. | UN | بالمثل، لم تقدم تقارير الجرد المادي للمشاريع البعيدة في المقر والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Plusieurs ont ajouté que, vu l'importance de la santé humaine dans les négociations, les organisations en charge de la santé et de la sécurité sur les lieux de travail devraient y prendre part. Un délégué a dit que les centres et bureaux régionaux du PNUE devraient aussi participer du fait qu'ils connaissaient bien la situation et les besoins actuels des régions. | UN | وقال عدد منهم إنه نظراً لأهمية الصحة البشرية في المفاوضات، ينبغي مشاركة منظمات الصحة المهنية والسلامة في هذه المفاوضات. وقال أحد الممثلين إنه ينبغي إشراك المراكز الإقليمية والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لأنها على علم بالظروف والاحتياجات الحالية في الأقاليم. |
La Division du droit de l'environnement et des conventions et les Bureaux régionaux du PNUE participent étroitement à la conception et l'exécution des activités entreprises dans le cadre de l'initiative. | UN | أمّا شعبة القوانين الاتفاقيات البيئية والمكاتب الإقليمية لليونيب فهي تشارك عن كثب في صوغ وتنفيذ أنشطة المبادرة. |
Fournir aux Bureaux régionaux du PNUE des ressources supplémentaires pour leur permettre de participer à la planification des équipes de pays des Nations Unies | UN | تزويد مكاتب اليونيب الإقليمية بموارد إضافية للمشاركة في تخطيط فرق الأمم المتحدة القطرية |
La coordination globale a été confiée à la Division du commerce, de l'industrie et de l'environnement; les responsables des questions techniques, industrielles et économiques servent d'agents de liaison dans les bureaux régionaux du PNUE | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة تضطلع شعبة التجارة والصناعة والبيئة بدور مركز التنسيق العالمي، بينما يقوم موظفو التكنولوجيا والصناعة والاقتصاديات بدور مراكز التنسيق في المكاتب الإقليمية للبرنامج |
Les Bureaux régionaux du PNUE joueront un rôle plus important en veillant à la cohérence de ses activités aux niveaux régional et national et en assurant la coordination au sein du système des Nations Unies. | UN | وستضطلع مكاتب برنامج البيئة الإقليمية بدور قوي في ضمان الاتساق في عملها على المستويين الإقليمي والقطري وضمان التنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Ce programme est administré par les six Bureaux régionaux du PNUE depuis sa création en 1973. | UN | وتتم إدارة البرنامج عن طريق ستة مكاتب إقليمية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي توجد منذ عام 1973. |
63. Action 21 a recommandé que les bureaux régionaux du PNUE soient renforcés — sans que cela se fasse au détriment des services du siège à Nairobi — et que le PNUE prenne des mesures pour renforcer ses contacts et ses relations avec le PNUD et la Banque mondiale27. | UN | ٦٣ - في عام ١٩٩٢، أوصى جدول أعمال القرن ١٢، بأن تعزز المكاتب الاقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دون اضعاف مقره في نيروبي، وبأن يتخذ البرنامج خطوات لتعزيز وتكثيف اتصاله وتفاعله مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي)٢٧(. |
Des réunions annuelles des Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm et des Bureaux régionaux du PNUE et de la FAO seront organisées et coordonnées par les secrétariats des conventions. | UN | سوف تعقد اجتماعات سنوية للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة ويجري تنسيقها بواسطة أمانات الاتفاقيات. |
Des organismes des Nations Unies s'occupent également des questions relatives à l'environnement, particulièrement la CESAO et les bureaux régionaux du PNUE en Afrique et en Asie occidentale. | UN | وهناك أيضا وكالات الأمم المتحدة التي تُعالج القضايا البيئية ولا سيما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمكتبان الإقليميان لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أفريقيا وغرب آسيا. |
Des réseaux ont été établis aux niveaux régional et sous-régional et les bureaux régionaux du PNUE exécutent des programmes en faveur des jeunes. | UN | وقد تم إقامة شبكات إقليمية ودون إقليمية، وتقدم مكاتب البرنامج الإقليمية برامج نشطة للشباب. |