"régionaux en matière de" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية في مجال
        
    • الاقليمية في ميدان
        
    Tout ce qu'il faut, c'est améliorer et consolider les moyens régionaux en matière de prévention des conflits, d'alerte rapide et de maintien de la paix. UN وكل المطلوب هو تحسين وتوطيد التدابير الإقليمية في مجال منع الصراعات، والإنذار المبكر وحفظ السلام.
    En appuyant les initiatives des Nations Unies pour renforcer le rôle des organismes régionaux en matière de sécurité, le Kazakhstan contribue efficacement aux efforts visant à renforcer la stabilité et la sécurité régionales en Asie. UN وتقوم كازاخستان، من أجل دعم جهود الأمم المتحدة لتعزيز دور المنظمات الإقليمية في مجال الأمن، بالإسهام بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تعزيز الاستقرار والأمن على الصعيد الإقليمي في آسيا.
    Échange d'expériences sur les difficultés et les possibilités d'action entre le JITAP et des groupements économiques régionaux en matière de renforcement des capacités liées au commerce. UN وقد أتاحت حلقة العمل هذه فرصة لتبادل الخبرات بشأن التحديات وفرص العمل بين البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية والتجمعات الاقتصادية الإقليمية في مجال بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة.
    21. En prenant des engagements régionaux en matière de facilitation du commerce, on risquait d'appliquer des procédures différentes aux importations en provenance de divers partenaires commerciaux. UN 21- وفيما يتعلق بالالتزامات الإقليمية في مجال تيسير التجارة، ثمة خطر يتمثل في تطبيق إجراءات مختلفة على الواردات من مختلف الشركاء التجاريين.
    f) Servir de centre pour l'harmonisation des politiques des gouvernements et des groupements économiques régionaux en matière de commerce et de développement, conformément à l'Article premier de la Charte; UN " )و( عـرض خدماته باعتبـاره مركــزا لتنسيـق سياســات الحكومـات والتجمعـات الاقتصادية الاقليمية في ميدان التجارة ونواحي التنمية المتصلة بها، وذلك عملا بالمادة اﻷولى من الميثاق؛
    iv) Communiqués de presse, conférences de presse : points de presse, interviews, conférences de presse relatifs aux travaux menés sur les questions concernant les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, par exemple la signature d'accords bilatéraux ou régionaux en matière de transport en transit ou des publications sur les produits du programme; UN `4 ' النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: إحاطات إعلامية ومقابلات ومؤتمرات صحفية بشأن الأعمال المتعلقة بقضايا البلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة من قبيل توقيع الاتفاقات الثنائية الإقليمية في مجال النقل العابر أو نشر نواتج البرنامج؛
    Puis en 1994, l'Assemblée générale a adopté une Déclaration où elle disait que les efforts entrepris au titre d'accords régionaux ou par des organismes régionaux en matière de maintien de la paix et de la sécurité devaient être encouragés, et, au besoin, soutenus par le Conseil de sécurité. UN وتبع ذلك إعلان الجمعية العامة في عام 1994 الذي أكدت فيه ضرورة أن يشجع مجلس الأمن، وحيثما يقتضي الأمر، أن يدعم الترتيبات أو الوكالات الإقليمية في مجال صون السلم والأمن().
    16. Mme LINEHAN (Australie) dit que, quoiqu'elle ne soit pas membre du Comité spécial, l'Australie en suit les travaux avec beaucoup d'intérêt, notamment en ce qui concerne le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les accords et organismes régionaux en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٦١ - السيدة لينيهان )استراليا(: قالت إن استراليا رغم أنها ليست عضوا في اللجنة الخاصة، لكنها تتابع أعمالها باهتمام كبير، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في ميدان حفظ السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more