"régionaux et bureaux de" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية والقطرية
        
    • الإقليمية والمكاتب
        
    • إقليمية وقطرية
        
    • الإقليمية والقُطرية
        
    xi. Dans certains bureaux régionaux et bureaux de pays, l'insuffisance de la formation dispensée ne permettait pas au personnel d'utiliser le système Agresso. UN `11` في بعض المكاتب الإقليمية والقطرية كان الموظفون غير قادرين على أن يستخدموا نظام أغريسو، بسبب محدودية التدريب.
    Entité responsable : Bureaux régionaux et bureaux de pays UN الإدارة المسؤولة: المكاتب الإقليمية والقطرية
    À cette fin, il a examiné les opérations et activités financières au siège au Kenya et s'est rendu dans des bureaux régionaux et bureaux de pays, en Thaïlande, en Suisse, à Panama et au Brésil. UN وقد تمّت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات المالية والعمليات في مقر برنامج البيئة في كينيا، ومن خلال زيارات ميدانية إلى المكاتب الإقليمية والقطرية الموجودة في تايلند وسويسرا وبنما والبرازيل.
    Appui aux programmes: bureaux régionaux et bureaux de pays UN دعم البرامج: المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية
    Bureaux régionaux et bureaux de pays, avec l'appui du Bureau de la prévention des crises et du relèvement UN المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية بدعم من مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش
    D'autres bureaux régionaux et bureaux de pays ont par ailleurs été associés aux activités d'associations d'évaluation régionales et nationales. UN كما أُشركت مكاتب إقليمية وقطرية في تنفيذ أنشطة رابطات التقييم الإقليمية والوطنية.
    Cet appui est dispensé à la demande des gouvernements et en coopération avec les bureaux régionaux et bureaux de pays du PNUD. UN ويقدم الدعم بناء على طلب الحكومات المضيفة، وينفذ بالتعاون مع المكاتب الإقليمية والقطرية التابعة للبرنامج.
    Entité responsable : Bureaux régionaux et bureaux de pays UN الإدارة المسؤولة: المكاتب الإقليمية والقطرية
    Elles ont instamment demandé au FNUAP de garder ces procédures sous surveillance afin de s'assurer de leur respect continu par tous les services, notamment par le Groupe des services d'achat et les bureaux régionaux et bureaux de pays. UN وحثَّت الوفود الصندوق على إبقاء تلك العمليات قيد الاستعراض لضمان الامتثال المستمر في كل وحدات الأعمال، بما في ذلك فرع خدمات الشراء والمكاتب الإقليمية والقطرية.
    Elles ont instamment demandé au FNUAP de garder ces procédures sous surveillance afin de s'assurer de leur respect continu par tous les services, notamment par le Groupe des services d'achat et les bureaux régionaux et bureaux de pays. UN وحثَّت الوفود الصندوق على إبقاء تلك العمليات قيد الاستعراض لضمان الامتثال المستمر في كل وحدات الأعمال، بما في ذلك فرع خدمات الشراء والمكاتب الإقليمية والقطرية.
    Cette recommandation est déjà appliquée au FNUAP, et les bureaux régionaux et bureaux de pays disposent de délégations de pouvoir précises à l'égard des fonds d'affectation spéciale. UN لقد بدأ الأخذ بهذه التوصية في صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومُنحت المكاتب الإقليمية والقطرية تفويضا واضحا للسلطة بشأن الصناديق الاستئمانية.
    À la fin de l'année 2010, le FNUAP aura mis au point une stratégie et une politique mondiales de gestion des risques de l'organisation, fondée notamment sur une évaluation stratégique des risques au niveau mondial, ainsi que des activités d'évaluation des risques à l'échelle des bureaux régionaux et bureaux de pays. UN وبنهاية عام 2010، سوف يكون الصندوق قد وضع استراتيجية وسياسة لإدارة المخاطر في المؤسسة على الصعيد العالمي. وسوف يتضمن ذلك تقييما استراتيجيا للمخاطر على الصعيد العالمي إلى جانب أنشطة تقييم المخاطر للمكاتب الإقليمية والقطرية.
    Dans certains bureaux régionaux et bureaux de pays, la Vérification externe a relevé un manque de coordination entre le bureau, les administrateurs de projet et les équipes de projet. UN `9` في بعض المكاتب الإقليمية والقطرية لاحظ مراجع الحسابات الخارجي أن التنسيق معدوم بين المكاتب الإقليمية/القطرية ومديري المشاريع وفرق المشاريع.
    Centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    Appui aux programmes : bureaux régionaux et bureaux de pays UN دعم البرامج: المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية
    Appui aux programmes: bureaux régionaux et bureaux de pays UN دعم البرامج: المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية
    L'Inspecteur estime que ces liens entre bureaux régionaux et bureaux de pays devraient être encore renforcés. UN ويرى المفتش ضرورة المضي في تعزيز الروابط بين المكاتب الإقليمية والمكاتب الميدانية.
    Appui aux programmes: bureaux régionaux et bureaux de pays UN دعم البرامج: المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية
    Centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    Plusieurs bureaux régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF mettent au point des bases de données relatives aux droits de l'enfant et, à l'instar de ceux d'Amérique latine et des Caraïbes, ils publient des bulletins concernant les indicateurs sociaux en collaboration avec des partenaires s'intéressant aux questions d'équité et cherchant aussi à assurer un accès universel aux services de base. UN وتقوم عدة مكاتب إقليمية وقطرية تابعة لليونيسيف باستحدث قواعد بيانات خاصة بحقوق الطفل، كما تقوم، مثلما هو الحال في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، بإصدار نشرات عن المؤشرات الاجتماعية مع شركاء يتولون دراسة مسائل الإنصاف وسبل الحصول الشاملة على الخدمات الأساسية.
    L'ONUDI devrait également tenir compte des observations du Commissaire aux comptes concernant les opérations des bureaux extérieurs de l'ONUDI, et en particulier l'absence de coordination entre certains bureaux régionaux et bureaux de pays, les chargés de projet et les équipes de projet. UN وينبغي لليونيدو أيضا أن تأخذ بعين الاعتبار ملاحظات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بعمليات مكاتب اليونيدو الميدانية، لا سيما بشأن قلة التنسيق بين بعض المكاتب الإقليمية والقُطرية ومديري المشاريع وأفرقة المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more