Les statuts des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination devraient être amendés, comme proposé dans l'appendice au présent rapport. | UN | وينبغي تعديل اختصاصات أفرقة التقييم الإقليمية وفريق التنسيق على نحو ما هو مقترح في التذييل لهذا التقرير. |
Projet de statuts et de mandat révisés des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondiale | UN | مشروع الاختصاصات المنقحة وولاية أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي |
i) Le rôle, le statut de membre et les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination, en vue d'appuyer les évaluations de l'efficacité ultérieures; | UN | دور وعضوية وأنشطة أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق في دعم تقييمات الفعالية التالية؛ |
Pour un groupe, les négociations devaient se dérouler au sein du bureau du Comité, avec la participation des représentants des groupes régionaux et du groupe des 77 et de la Chine. | UN | وقالت إحدى المجموعات إن المفاوضات ينبغي أن تجرى في إطار مكتب اللجنة، مع اشتراك ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Pour un groupe, les négociations devaient se dérouler au sein du bureau du Comité, avec la participation des représentants des groupes régionaux et du groupe des 77 et de la Chine. | UN | وقالت إحدى المجموعات إن المفاوضات ينبغي أن تجرى في إطار مكتب اللجنة، مع اشتراك ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La procédure suivie pour nommer les membres des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination devrait être rationalisée aux fins de l'évaluation de l'efficacité : | UN | ينبغي مواءمة إجراء ترشيح الأعضاء في أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق مع الإجراء المعمول به في تقييم الفعالية. |
De continuer à appuyer les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination tendant à la mise en œuvre de la deuxième phase du plan mondial de surveillance; | UN | أن تواصل دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثانية من خطة التنسيق العالمية؛ |
De continuer à appuyer, sous réserve de disposer de ressources à cet effet, les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination tendant à la mise en œuvre de la troisième phase du plan mondial de surveillance; | UN | أن تواصل ، رهناً بتوافر الموارد، دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثالثة من خطة الرصد العالمية؛ |
A. Rôle, composition et activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondial aux fins d'appui aux évaluations ultérieures de l'efficacité | UN | ألف - دور وعضوية وأنشطة أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي في دعم التقييمات اللاحقة للفعالية |
Le groupe de coordination a convenu qu'il n'était pas nécessaire d'amender la structure actuelle des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination, mais que leurs statuts devaient être modifiés afin de pouvoir traiter les questions énoncées ci-dessous. | UN | 14 - اتفق فريق التنسيق على أنه ليس ثمة حاجة إلى تعديل الشكل الحالي لأفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق، وإن كانت الاختصاصات قد تحتاج إلى تعديل لكي تتصدى للقضايا المبينة أدناه. |
Les données issues des contrôles pour la période 2000-2002 ont été mises à la disposition des bureaux régionaux et du groupe d'examen des carrières en vue de leurs débats sur les résultats obtenus par les bureaux de pays. | UN | وقد أتيحت المعلومات الإشرافية للفترة 2000-2002 لمداولات المكاتب الإقليمية وفريق استعراض الوظائف الدائمة بشأن أداء المكاتب القطرية. |
Prié le Secrétariat sous réserve de la disponibilité de ressources, de continuer à appuyer le processus de révision et de mise à jour des directives ainsi que les travaux des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination sur le plan mondial de surveillance; | UN | (ب) طلب إلى الأمانة أن تواصل دعم العملية المستمرة لتنقيح وتحديث التوجيه، وأن تواصل دعم عمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي لخطة الرصد العالمية، رهناً بتوافر الموارد؛ |
De continuer à appuyer les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination tendant à la mise en œuvre de la deuxième phase du plan mondial de surveillance; | UN | (أ) أن تواصل دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثانية من خطة التنسيق العالمية؛ |
a) De continuer à appuyer les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination tendant à la mise en œuvre de la deuxième phase du Plan mondial de surveillance; | UN | (أ) أن تواصل دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثانية من خطة التنسيق العالمية؛ |
Disant cela, nous saluons aussi votre proposition de tenir des consultations prolongées, même si nous avions espéré pouvoir examiner cela dans le cadre des groupes régionaux et du groupe des 21. | UN | أقول ذلك، وفي نفس الوقت الذي نرحب فيه بعرضكم القيام بمشاورات موسﱠعة، رغم أننا كنا نأمل أن نناقش هذا الموضوع، في إطار المجموعات اﻹقليمية ومجموعة اﻟ ١٢. |
Sans avoir nullement l’intention de mettre en doute la crédibilité du groupe composé du Bureau du Comité, des représentants des groupes régionaux et du groupe des 77 et de la Chine, le groupe au nom duquel cette délégation s’exprimait estimait que les décisions intéressant les questions de fond devaient être prises au sein du Comité plutôt qu’au sein du Bureau «élargi». | UN | وقالت إنه في حين لم يكن في نيتها أن تتساءل عن مدى مصداقية المجموعة التي يتألف منها مكتب اللجنة فإن ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين باﻹضافة إلى مجموعتها يرون أنه ينبغي أن يتم اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية في اللجنة وليس في المكتب " الموسﱠع " . |